Activities on preservation and promotion of the essence of traditional cultures of ethnic minorities have been paid attention to and included in programmes on verification in localities. |
Уделяется внимание мероприятиям по сохранению и поощрению основ традиционной культуры этнических меньшинств, которые включаются в программы проверки населенных пунктов. |
Activities planned for the International Year include the launch of a video, and meetings and workshops on climate change-related aspects and the various dimensions of sustainable forest management. |
К запланированным на Международный год мероприятиям относятся презентация видеофильма и проведение совещаний и практикумов по связанным с изменением климата проблемам и различным аспектам неистощительного лесопользования. |
In the past year, a "quick response desk" had been created in the Activities and Programmes Branch thematic team. |
В прошлом году в составе тематической группы Отдела по мероприятиям и программам УВКПЧ была создана "секция быстрого реагирования". |
(a) The Regional Activities Unit in New York; |
а) Группа по региональным мероприятиям, базирующаяся в Нью-Йорке; |
(b) An emergency response capacity was being developed under the auspices of the new security unit in the Activities and Programmes Branch. |
Ь) Продолжалась работа по наращиванию потенциала реагирования в чрезвычайных ситуациях, которая ведется под эгидой нового подразделения безопасности в составе Отдела по мероприятиям и программам. |
Activities related to the promotion of sustainable human development included the completion, in April 1997, of a human development profile document. |
К мероприятиям, связанным с устойчивым развитием людских ресурсов, относилось завершение в апреле 1997 года подготовки наброска документа о развитии людских ресурсов. |
In July 1994, a Working Group on Information Activities for the Summit was convened under the chairmanship of the Assistant Secretary-General for Public Information. |
В июле 1994 года была создана Рабочая группа по информационным мероприятиям по подготовке к Встрече на высшем уровне под председательством помощника Генерального секретаря по вопросам общественной информации. |
Activities and programmes related to energy use include energy conservation, improved energy efficiency and demand-side management and improved management techniques for energy institutions and enterprises. |
К мероприятиям и программам, связанным с использованием энергии, относятся энергосбережение, повышение эффективности использования энергии и рациональное управление с учетом вопросов спроса, а также передовые методы рационального управления для учреждений и предприятий сектора энергетики. |
The Activities and Programme Branch (APB) of OHCHR has introduced a Pre-Screening Process with the aim of facilitating the work of PRC and of ensuring inter-branch consultations regarding project proposals. |
Отдел по мероприятиям и программам (ОМП) УВКПЧ ввел новую процедуру предварительного отбора проектов в целях облегчения работы КОП и обеспечения внутренних консультаций, касающихся предложений в отношении проектов. |
The United Nations Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) adopted in September 1998 a matrix entitled "Freedom from Poverty: Actions and Partnerships" for inclusion in its Operational Activities Reference Manual. |
В сентябре 1998 года Консультативный комитет по программам и оперативным вопросам Организации Объединенных Наций (ККПОВ) утвердил раздел, озаглавленный "Борьба с нищетой: деятельность и сотрудничество", для включения в свое Справочное учебное пособие по оперативным мероприятиям. |
Activities related to adaptation to the adverse effects of climate change are to be supported through the GEF, the special climate fund and the adaptation fund. |
По линии ГЭФ, специального фонда для борьбы с изменением климата и адаптационного фонда предполагается оказывать поддержку мероприятиям по адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата. |
(c) BE - The General Trust Fund for Additional Voluntary Contributions in Support of Approved Activities under the Convention on Biological Diversity, through 31 December 2004; |
с) ВЕ - Общий целевой фонд для дополнительных добровольных взносов в поддержку утвержденным мероприятиям в рамках Конвенции о биологическом разнообразии - до 31 декабря 2004 года; |
Activities undertaken include the Gaia project, involving the investment and promotion of the use of locally produced ethanol-fuelled cooking stoves, and the water project, a publicly backed commercial model for the provision of water delivery services to farmers at a commercial rate. |
К осуществляемым мероприятиям можно отнести проект "Гайа", предусматривающий инвестиции и содействующий использованию производимых местными компаниями спиртовых кухонных плит, или "Водный проект" - поддерживаемая общественностью коммерческая модель предоставления фермерам услуг водоснабжения по коммерческим расценкам. |
Susila Dharma International Reports on United Nations Issues and Activities: 16 reports distributed to SDI members worldwide in English, French and Spanish |
Доклады Международной ассоциации «Сусила Дхарма», посвященные проблемам и мероприятиям Организации Объединенных Наций: 16 докладов на английском, французском и испанском языках, которые были распространены во всем мире среди членов Ассоциации |
Activities supported included capacity-building for monitoring at national and subnational levels; the development and use of a training package that integrates water supply, sanitation and hygiene education; and technical support for water supply and sanitation country strategies. |
В частности, поддержка оказывалась следующим мероприятиям: создание потенциала для контроля на национальном и секторальном уровнях; разработка и использование комплектов учебных материалов, в которых комплексно рассматриваются вопросы водоснабжения, санитарии и гигиены; и техническая поддержка страновых стратегий в области водоснабжения и санитарии. |
Activities: Regional programme adviser in Pretoria to support OHCHR/UNDP human rights technical cooperation in southern Africa. |
Виды деятельности: в Претории назначен региональный советник по программе с целью оказания поддержки мероприятиям УВКПЧ/ПРООН по линии технического сотрудничества в области прав человека в южной части Африки. |
Activities in that framework are supported by targeted capacity-building for regional and national networks of life-cycle experts in developing countries. |
В дополнении к осуществляемым в этой области мероприятиям ведется целевая работа по укреплению региональных и национальных сетей экспертов по вопросам жизненного цикла в развивающихся странах. |
Activities in support of global principles: The Institute, in collaboration with the International First Aid Society, sponsored and celebrated United Nations special days and events in Nigeria, with the aim of highlighting these special days and events to increase public awareness and understanding. |
Деятельность в поддержку глобальных принципов: Институт совместно с Международным обществом первой помощи организовал и отметил специальные дни и мероприятия Организации Объединенных Наций в Нигерии, чтобы привлечь внимание общественности к этим дням и мероприятиям и повысить ее осведомленность и уровень понимания. |
8.123 Activities will focus on the preparations for and immediate follow-up to the Fourth World Conference on Women in 1995, including the review and appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies and servicing of the intergovernmental preparatory bodies for the World Conference. |
8.123 Основное внимание в ходе деятельности будет уделено подготовке и последующим мероприятиям в связи с проведением четвертой Всемирной конференции по положению женщин в 1995 году, включая обзор и оценку Найробийских перспективных стратегий и обслуживание межправительственных подготовительных органов Всемирной конференции. |
Moreover, a Director for Activities Relating to Women and a Culture of Peace (D-1) and a Programme Specialist for Activities to Promote the Status of Women in the Mediterranean Region (P-5) were recently designated to develop projects in these specific areas. |
Кроме того, недавно были назначены директор по мероприятиям, связанным с вопросами положения женщин и культуры мира (Д-1), и специалист по программам деятельности в целях улучшения положения женщин в Средиземноморье (С-5); их задачи заключаются в разработке проектов в этих конкретных областях. |
The Guidelines regarding the working relations between the special procedures mandate-holders and OHCHR staff were introduced by the Chief of the Activities and Programmes Branch, who explained that the main purpose of this internal document was to clarify the responsibilities of the mandate-holders and those of OHCHR staff. |
Руководство, касающееся рабочих отношений между обладателями мандатов специальных процедур и персоналом УВКПЧ, было представлено руководителем Отдела по мероприятиям и программам, который объяснил, что основной целью этого внутреннего документа является разъяснение функций обладателей мандатов и персонала УВКПЧ. |
A paper prepared by the secretariat on the role of United Nations human rights field presences and other United Nations agencies in the follow-up to and implementation of recommendations by special procedures mandate-holders was presented by the Coordinator of the OHCHR Africa Team, Activities and Programmes Branch. |
Координатор Африканской группы УВКПЧ, Отделение по мероприятиям и программам, представил подготовленный секретариатом документ о роли полевых операций и отделений по правам человека Организации Объединенных Наций и других учреждений Организации Объединенных Наций в выполнении и контроле за выполнением рекомендаций обладателей мандатов специальных процедур. |
A. Readiness for 2011 activities |
А. Готовность к мероприятиям, намеченным на 2011 год |
Subtotal activities and administrative overheads |
Итого по мероприятиям и административным накладным расходам |
Systematic approach to UNEP capacity-building activities |
В. Систематический подход к мероприятиям ЮНЕП по созданию потенциала |