Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиям

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиям"

Примеры: Activities - Мероприятиям
GEF has the potential to support activities through which recipient countries seek to meet their commitments in respect of more than one global convention or environmental issue. ФГОС обладает возможностью оказывать поддержку мероприятиям, посредством которых страны-получатели стремятся выполнять свои обязательства в отношении сразу нескольких глобальных конвенций или глобальных экологических проблем.
These outputs and activities include the following: К этим продуктам и мероприятиям относятся следующие:
He noted, however, that this problem might be partially addressed by the secretariat's move towards a programmatic approach for its technical cooperation activities in 2011. Он отметил, однако, что эта проблема может быть частично решена, если секретариат начнет применять программный подход его мероприятиям по техническому сотрудничеству в 2011 году.
The Partnership continued its support of the Measles Initiative in 2009 with a grant of $3 million for activities in India and Africa through the Children's Health portfolio. В 2009 году Партнерство продолжало оказывать свою поддержку мероприятиям в рамках Инициативы по борьбе с корью за счет субсидии в размере 3 млн. долл. США на цели проведения мероприятий в Индии и Африке, которая была предоставлена в рамках портфеля «Охраны здоровья детей».
Serve as secretariat of the Partnership for Action on Computing Equipment (PACE) and facilitate the operation and activities of PACE. Выполнение функций секретариата Партнерства по действиям в отношении компьютерного оборудования (ПДКО) и оказание содействия функционированию ПДКО и осуществляемым в его рамках мероприятиям.
Representatives from the Russian Federation, Serbia and Ukraine provided additional details on some of the above activities and expressed their appreciation for the work done. Представители Российской Федерации, Сербии и Украины дали более подробную информацию по некоторым вышеуказанным мероприятиям и выразили свое удовлетворением проделанной работой.
(b) Organize working visits and high-level meetings to activate the less involved competent authorities and other stakeholders and to support related national and international activities. Ь) организовывать рабочие поездки и встречи на высоком уровне, с тем чтобы побуждать к действиям менее активные из компетентных органов и других заинтересованных субъектов и оказывать поддержку соответствующим национальным и международным мероприятиям.
The United Nations can continue to support microfinance and agribusiness support activities, particularly in rural areas, to complement its work on improving basic service delivery. Организация Объединенных Наций может продолжить оказание поддержки мероприятиям, осуществляемым в области микрофинансирования и развития сельскохозяйственных предприятий, в частности в сельских районах, для дополнения своей деятельности, направленной на совершенствование оказания основных услуг.
Many said that developing countries should accord activities developed under the mercury instrument, and supported by adequate assistance, high priority in their social and economic development agendas. Многие отмечали, что развивающиеся страны должны уделять первоочередное внимание в своих повестках дня социального и экономического развития мероприятиям, разработанным в рамках документа по ртути и опирающимся на адекватную помощь.
One representative, however, said that the committee should focus solely on creating an effective mercury instrument, rather than on how its elements might be applicable to activities in other issues. Вместе с тем один из представителей заявил, что Комитету следует сосредоточить свое внимание исключительно на создании эффективного документа по ртути, а не заниматься вопросом о том, как его элементы могли бы быть применимы к мероприятиям в других областях.
That change enabled security managers to adopt a wider range of security measures to address risks to personnel and support United Nations programmes and activities. Это изменение позволяет тем, кто отвечает за безопасность, принимать более широкий круг мер безопасности для устранения рисков, которым подвергается персонал, и оказания поддержки программам и мероприятиям Организации Объединенных Наций.
Support was also provided to the following national activities: Поддержка была оказана также следующим мероприятиям на национальном уровне:
During 2010, the UNIDO International Centre for Hydrogen Energy Technologies (ICHET) has demonstrated a capacity and potential to facilitate UNIDO technology transfer, project development and funds mobilization activities. На протяжении 2010 года Международный центр водородных энерготехнологий (НЦВЭ) ЮНИДО демонстрировал готовность и способность содействовать мероприятиям ЮНИДО, связанным с передачей технологии, разработкой проектов и мобилизацией средств.
In addition to the activities described in paragraphs 11, 12, 29 and 30, the humanitarian community has begun providing transitional shelter to families identified as vulnerable. В дополнение к мероприятиям, описанным в пунктах 11, 12, 29 и 30 гуманитарное сообщество приступило к размещению во временных местах проживания тех семей, которые были признаны уязвимыми.
The Sudan Recovery Fund, a funding instrument directed at filling gaps in medium-term assistance, continues to provide support for stabilization activities in the south. Фонд восстановления Судана - инструмент финансирования, призванный охватить участки, обойденные получаемой помощью среднесрочного характера, - продолжает оказывать поддержку стабилизационным мероприятиям на юге.
There is a need for a higher number of Parties and for other stakeholders to provide regular financial and/or in-kind support to the Convention's activities. Необходимо, чтобы поддержку мероприятиям по Конвенции в финансовой и/или натуральной форме регулярно оказывали более многочисленные Стороны и другие заинтересованные участники.
In addition to the activities mentioned above, the Center works on: В дополнение к упомянутым выше мероприятиям Центр провел следующую работу:
A global plan of action for IYV+10 IYV - a major outcome of the consultative meeting - prioritizes support to national plans and activities. Глобальный план действий в интересах МГД+10 - главный итого консультативного совещания - придает первостепенное значение национальным планам и мероприятиям.
No pre-trial investigations were launched for providing support, including financial, to racist organizations or for activities of racist organizations in 2004 - 2007. В 2004-2007 годах не было инициировано никаких досудебных расследований в связи с оказанием поддержки, в том числе и финансовой, расистским организациям или содействия их мероприятиям.
The following Member States and governmental and non-governmental organizations provided support for the activities of the Programme in 2011: Следующие государства-члены и правительственные и неправительственные организации оказали поддержку мероприятиям Программы в 2011 году:
The Commission highly commends the support by host countries and host authorities and donors to the work and activities of the Agency. Комиссия высоко ценит поддержку, которую принимающие страны, их органы власти и доноры оказывают работе и мероприятиям Агентства.
The activities and outputs of the Working Group should engage and empower individuals, communities and civil society to participate meaningfully as agents in all phases of the development process. Рабочей группе следует привлекать к своей деятельности и мероприятиям отдельных лиц, общины и гражданское общество и расширять их возможности с точки зрения их значимого участия в качестве субъектов на всех этапах процесса развития.
Support for the activities of ethnic cultural centres, focusing particularly on events relating to the ethnic traditions of various peoples. поддержка деятельности национальных культурных центров, уделяющие особое внимание мероприятиям, которые связаны с национальными традициями различных народов.
The European Union would like to propose, in addition to existing arrangements, a comprehensive code of conduct on space objects and space activities. Европейский союз хотел бы предложить, чтобы в дополнение к нынешним мероприятиям был принят всеобъемлющий кодекс поведения, касающийся космических объектов и космической деятельности.
Kazakhstan attaches great importance to the anti-drug activities of the United Nations as the main coordinating centre for international efforts on that track. Казахстан придает огромное значение мероприятиям по борьбе с наркотиками, проводимым Организацией Объединенных Наций как главным координационным центром международных усилий на этом направлении.