Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиям

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиям"

Примеры: Activities - Мероприятиям
In the international sphere, Peru has signed a number of agreements with several States to facilitate coordination and information-exchange activities. На международном уровне Перу подписала ряд соглашений с рядом государств в целях содействия мероприятиям по координации и обмену информацией.
It also continued to prepare for phase III activities. Она продолжала также подготовку к мероприятиям в рамках этапа III.
It hoped that the organization would not find it necessary to decrease its financial support for activities in that region. Она выразила надежду на то, что организация не сочтет нужным уменьшить объем своей финансовой помощи проводимым мероприятиям в этом регионе.
The corporate strategy proposes a new approach for UNIDO activities and interventions with a better focus on productivity growth. В корпоративной стратегии предлагается новый подход к деятельности и мероприятиям ЮНИДО, в большей степени ориентированным на рост производительности.
United Nations and African Union relations have been strengthened through headquarters-to-headquarters institution-building activities, as well as through the recent successful peacekeeping handover in Burundi. Отношения между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом были укреплены благодаря мероприятиям по наращиванию институционального потенциала на уровне штаб-квартир, а также благодаря недавней успешной передаче миротворческих функций в Бурунди.
Currently, judgements about their effectiveness are often made in terms of activities carried out and outputs produced. В настоящее время об их эффективности часто судят по проведенным мероприятиям и непосредственным результатам.
From the depths of this health crisis a commensurate treatment plan must be rigorously pursued, in addition to prevention and education activities. С учетом масштабов этого кризиса здравоохранения следует энергично осуществлять соответствующий план лечения в дополнение к мероприятиям в области профилактики и просвещения.
The kit includes background information on Australian multiculturalism, activities and ideas to involve children in understanding and promoting harmony. Оно включает справочную информацию, посвященную по многокультурности Австралии, мероприятиям и идеям, способствующим пониманию детьми концепции согласия.
The cultural centres pay special attention to activities related to national traditions. Культурными центрами особое внимание уделяется мероприятиям, которые связаны с национальными традициями.
The new programme includes a regional implementation approach that relies on regional CS experts who will assist the countries in facilitating CS activities. Новая программа основана на региональном подходе к осуществлению, в соответствии с которым помощь странам в содействии мероприятиям ОС будут оказывать региональные эксперты по вопросам ОС.
UNFPA formalized the implementation of its knowledge-sharing strategy by issuing guidelines on developing knowledge assets to support programme activities in 2004. ЮНФПА формализовал осуществление своей стратегии в области обмена знаниями, издав руководящие принципы в отношении разработки базы знаний в целях оказания поддержки программным мероприятиям в 2004 году.
The Committee was also invited to consider proposals for further activities under THE PEP priority areas. Комитет планировал также рассмотреть предложения по дальнейшим мероприятиям в рамках приоритетных областей ОПТОСОЗ.
He stated that the Philippines accorded particular importance to mechanisms dealing with voluntary contributions in facilitating training, technical assistance and prevention activities. Он заявил, что Филиппины придают особую важность механизмам распоряжения добровольными взносами на цели содействия подготовке кадров, технической помощи и мероприятиям в области предупреждения.
This is consistent with the fact that the strongest growth of the programme has been in non-UNDP financed activities. Это вполне соответствует тому факту, что самый большой рост в рамках программы отмечался по мероприятиям, не финансируемым ПРООН.
The activities that were described during the national presentations included: К мероприятиям, о которых сообщалось в выступлениях представителей стран, относятся:
He reiterated his country's strong commitment to and continued support for UNIDO's activities and programmes. Он подтверждает энергичную привер-женность его страны мероприятиям и программам ЮНИДО и неизменную поддержку, которую она оказывает Организации.
Considerable priority continues to be given to global forum activities under this service module. Значительное и приоритетное внимание по-прежнему уделяется мероприятиям по обеспечению глобального форума в рамках этого модуля услуг.
The briefing will cover inter-agency activities in the fields of procurement, travel, facilities management and United Nations archives. Брифинг будет посвящен межучрежденческим мероприятиям в области закупок, поездок, эксплуатации зданий и архивной деятельности Организации Объединенных Наций.
Nigerian government ministries and national and state agencies co-fund many activities through cash and in-kind support. Нигерийские правительственные министерства, национальные ведомства и ведомства штатов совместно оказывают поддержку многим мероприятиям путем их финансирования или в натуральной форме.
It builds on a previous agreement by expanding the scope of joint activities. В нем используется текст предыдущего соглашения и расширяется та часть, которая посвящена совместным мероприятиям.
Conducted 30 briefings on specific civic education and public information-related activities and 60 meetings with the National Electoral Commission regarding modalities for accreditation of observers. Проведено 30 брифингов по конкретным мероприятиям, связанным с гражданским просвещением и информированием общественности, и 60 совещаний с Национальной избирательной комиссией для обсуждения процедур аккредитации наблюдателей.
Other capacity-building activities included workshops, seminars and training on macroeconomic convergence, ICT-related development, population and migration, water and sanitation and gender-monitoring tools. К другим мероприятиям по укреплению потенциала относились следующие: практикумы, семинары и подготовка по макроэкономической конвергенции, связанные с ИКТ процессы, народонаселение и миграция, водоснабжение и санитария и инструменты мониторинга гендерной проблематики.
The Department's campaign activities led to increased media coverage of those priority themes and key United Nations messages. Благодаря мероприятиям, проведенным Департаментом в рамках этих кампаний, расширилось освещение этих приоритетных тем и основных идей Организации Объединенных Наций средствами массовой информации.
In 2009, activities supported by the Peacebuilding Fund (UNDP) deployed 21 public defenders to selected counties. В 2009 году благодаря мероприятиям, проведенным ПРООН при поддержке со стороны Фонда миростроительства, в выборочные страны был направлен 21 государственный защитник.
Comments on possible follow-up activities by participating governments and the European Commission were as follows. Правительствами стран-участниц и Европейской комиссией были высказаны изложенные ниже замечания по возможным последующим мероприятиям.