Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиям

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиям"

Примеры: Activities - Мероприятиям
The main purpose of this review is to highlight some of the current activities and future directions for education statistics. Основной целью данного анализа является привлечение внимания к некоторым текущим мероприятиям и будущим направлениям развития статистики образования.
Each part focuses on related aspects, background, activities and achievements. Каждая часть посвящена соответствующим аспектам, предпосылкам, мероприятиям и достижениям.
Inclusion of cultural specialists in activities to raise awareness of human rights подключение специалистов в области культуры к мероприятиям по повышению осведомленности о правах человека;
A representative of the European Commission reported on the preparation of a working document that could become the basis for the follow-up on complex activities. Представитель Европейской комиссии сообщил о подготовке рабочего документа, который может лечь в основу последующей работы по комплексным мероприятиям.
NGOs were also included in the activities proposed in the follow-up to the Conference. НПО также привлекались к мероприятиям, предложенным в рамках последующей деятельности по итогам этой Конференции.
Specific activities to be carried out under the project would include: К конкретным мероприятиям, которые предстоит осуществить в рамках данного проекта, относятся:
Special attention was being paid both to awareness-raising activities and the strengthening of institutional capacity. Особое внимание уделяется как мероприятиям по повышению уровня осведомленности, так и укреплению институционального потенциала.
Contributions to UNEP to support partnership activities were encouraged. Приветствуются взносы в ЮНЕП на цели оказания поддержки партнерским мероприятиям.
The Joint Group has offered to support UNEP activities to tackle mercury by undertaking a study relating to this area. Объединенная группа вызвалась оказать поддержку мероприятиям ЮНЕП по решению проблем, связанных с ртутью, путем проведения исследования в этой области.
Several representatives welcomed the joint activities undertaken to date, pointing to the benefits that they could yield. Некоторые представители дали высокую оценку проведенным мероприятиям, отметив те выгоды, которые они могут принести.
Some valuable lessons have been learned through the activities mounted by UNEP in the area of waste management. Благодаря мероприятиям ЮНЕП в области регулирования отходов были получены некоторые ценные уроки.
Everyone on the island has access to State-funded cultural activities as well as non-governmental cultural events. Все жители острова имеют доступ к финансируемым государством культурным мероприятиям, а также к негосударственным культурным событиям.
It also remains in contact with the secretariats of other nuclear free zones in relation to relevant developments and joint activities. Он поддерживает также с секретариатами других зон, свободных от ядерного оружия, контакты, имеющие отношение к соответствующим событиям и совместным мероприятиям.
GEF also provided support for enabling activities during the interim period before the entry into force of the Stockholm Convention. ФГОС также оказывал поддержку мероприятиям по созданию потенциала в промежуточный период до вступления Стокгольмской конвенции в силу.
This principle applies to all meetings and activities of the Council. Данный принцип применим ко всем заседаниям и мероприятиям Арктического совета.
Another concept would be to split the support to escorting and technical inspection with respect to activities, objects, equipment or sensitive areas. Иная концепция могла бы заключаться в том, чтобы разделить вспомогательные функции на сопровождение и техническое инспектирование применительно к мероприятиям, объектам, оборудованию и чувствительным зонам.
All these activities will be complemented by the continuation of the Mission's existing community violence reduction programme. В дополнение ко всем этим мероприятиям Миссия будет продолжать осуществление действующей программы сокращения масштабов насилия на общинном уровне.
In recent years, there has been an increasing focus on integrated activities that cut across several focus/thematic areas. В последние годы все большее внимание уделяется комплексным мероприятиям, охватывающим несколько приоритетных/тематических областей.
Access to education, training and recreational activities remained critical for the economic empowerment and well-being of women. Доступ к образованию, профессиональной подготовке и культурно-массовым и оздоровительным мероприятиям по-прежнему играет важную роль для расширения экономических прав и возможностей и повышения уровня благосостояния женщин.
Related activities are mainly technical, like restructuring and optimization of utilities and water supply systems and exchange rates of pipelines. К соответствующим мероприятиям относятся преимущественно технические мероприятия, такие как реструктуризация и оптимизация систем коммунального хозяйства и водоснабжения и определение показателей скорости обмена в трубопроводах.
However, they had no access to recreational or sports activities. Вместе с тем они были лишены доступа к развлекательным и спортивным мероприятиям.
At the regional level, UNODC has focused on facilitating regional cross-border activities among national law enforcement and judicial agencies. На региональном уровне ЮНОДК сконцентрировало усилия на содействии региональным трансграничным мероприятиям национальных правоохранительных и судебных органов.
Partner United Nations organizations pledged support to activities around the IYV+10 celebrations. Организации-партнеры из системы Организации Объединенных Наций обязались оказать поддержку мероприятиям, связанным с празднованием МГД+10.
One delegation queried whether current management systems are adequate to handle some of the ambitious activities outlined in the report. Одна из делегаций поинтересовалась, соответствуют ли существующие системы управления упомянутым в докладе масштабным мероприятиям.
These organizations are systematically called upon by the directorate to participate in all relevant activities. Управление регулярно привлекает эти организации ко всем мероприятиям, которые требуют их участия.