Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиям

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиям"

Примеры: Activities - Мероприятиям
Particular importance will be given to activities emanating from country requests in relation to the implementation of the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance for the least developed countries. Особое внимание будет уделено мероприятиям, проводимым по просьбам стран в связи с осуществлением расширенной Интегрированной рамочной программы оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам.
It is expected that the enforcement of these protocols will contribute towards restoring ecosystem resilience through activities that address, for example, ocean acidification. Ожидается, что обеспечение соблюдения этих протоколов будет способствовать восстановлению стойкости экосистем благодаря мероприятиям, направленным на решение, среди прочего, проблемы закисления океана.
The delegation of the Russian Federation emphasized that its Government provided financial and expert support for activities undertaken by the secretariat in the area of energy efficiency. Делегация Российской Федерации подчеркнула, что правительство ее страны оказывает финансовую и экспертную помощь мероприятиям, осуществляемым секретариатом в области повышения энергоэффективности.
The Financial Action Task Force (FATF) is the key international standard-setting body for both counter-terrorism financing and anti-money-laundering activities. Целевая группа по финансовым мероприятиям (ЦГФМ) является главным международным органом, устанавливающим стандарты для мер борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег.
An important component of the Action Plan were activities performed parallel to those of state authorities by non-governmental organisations and other entities dealing with these issues. Важной составляющей Плана являются меры, предпринимаемые неправительственными организациями и другими субъектами, действующими в данной области, параллельно мероприятиям государственных органов.
Access to cultural and arts activities and programmes Доступ к культурным и художественным мероприятиям и программам
The report focuses on key system-wide policy, and operational and management activities undertaken by CEB to advance a coherent United Nations system response to intergovernmental mandates and priorities. Основное внимание в докладе уделяется ключевым общесистемным программным, оперативным и управленческим мероприятиям, проведенным КСР для обеспечения согласованной деятельности системы Организации Объединенных Наций в ответ на межправительственные мандаты и приоритеты.
The following table shows activities that have been implemented. В таблице ниже приведена информация по проведенным мероприятиям:
The Clinton Foundation has agreed to support all the maternal and child health-related activities in the South-West and North-West regions of Cameroon. Фонд Клинтона дал принципиальное согласие на оказание поддержки всем мероприятиям по охране здоровья матери и ребенка, проводимым на юго-западе и северо-западе Камеруна.
Costs of publications, outreach and communications, including translation related specifically to activities carried out under the Platform's work programme, are not included. Расходы на выпуск публикаций, информационную работу и коммуникацию, включая перевод документов, непосредственно относящихся к мероприятиям в рамках программы работы Платформы, не учитываются.
These proposed potential activities, to be further considered at this meeting with a view to making a recommendation regarding means of implementation, include: К этим предлагаемым возможным мероприятиям, которые будут дополнительно рассмотрены на этом заседании с целью вынесения рекомендаций относительно средств осуществления, относятся:
Further, the Council supports the idea that SIAP should create and maintain a database on capacity-building initiatives in the region as a means for sharing information on training resources and activities. Кроме того, Совет поддерживает идею о том, чтобы СИАТО создал и использовал базу данных по инициативам в области укрепления потенциала в регионе в качестве одного из средств для обмена информацией по учебным ресурсам и мероприятиям.
The Trust Fund has supported priority activities across all four areas, recognizing that failure in one area would make the entire early warning system ineffective. Целевой фонд оказывал поддержку приоритетным мероприятиям во всех четырех областях, признавая, что пробел в какой-либо одной области может сделать неэффективной всю систему раннего предупреждения.
It has consistently focused its technical assistance activities in this area on SME development and is currently implementing the Business for Development Programme. Он систематически уделяет внимание своим мероприятиям по оказанию технической помощи в этой области в контексте развития МСП и в настоящее время осуществляет программу «Бизнес в целях развития».
At the intergovernmental level, the mandates and activities of UNODC play an important role within the General Assembly and the Economic and Social Council. На межправительственном уровне мандатам и мероприятиям УНП ООН уделяется большое внимание в Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете.
Support is provided for community activities, such as the establishment of the Chamber of Indigenous Enterprise and a programme to support the business community. Предоставляется поддержка общинным мероприятиям, таким, как создание Палаты предпринимательства коренных народов и программа поддержки делового сообщества.
Through those activities, UNODC has been able to promote the adoption of national legislation on anti-money-laundering and the establishment of law enforcement institutions and procedures through its mentoring, training and information support systems. Благодаря этим мероприятиям ЮНОДК смогло содействовать принятию национального законодательства по борьбе с отмыванием денег и созданию правоохранительных органов и процедур, используя свои системы наставничества, обучения и информационной поддержки.
In this regard, national forest financing strategies are effective means for mobilizing financial resources from all possible sources and supporting key activities necessary for sustainable forest management. В этом отношении национальные стратегии финансирования лесохозяйственной деятельности являются эффективным инструментом мобилизации финансовых ресурсов из всех возможных источников и оказания поддержки ключевым мероприятиям, которые необходимы для неистощимого лесопользования.
Questions on pre-enumeration activities and storage of completed questions Вопросы, посвященные дорегистрационным мероприятиям и хранению заполненных переписных листов
The Open-ended Working Group generally expressed its appreciation for the work and progress of the project to date, and its support for continuing activities on this emerging issue. Рабочая группа открытого состава в целом выразила свое удовлетворение проделанной работой и достигнутым на сегодняшний день прогрессом в реализации этого проекта, а также заявила о своей поддержке дальнейшим мероприятиям, связанным с этим возникающим вопросом.
A number of representatives, including representatives of regional centres, drew attention to continuing activities related to information exchange and scientific and technical cooperation. Ряд представителей, включая представителей региональных центров, привлекли внимание к продолжающимся мероприятиям, связанным с обменом информацией и научно-техническим сотрудничеством.
Technical and awareness-raising workshops have been instrumental in engaging stakeholders in project implementation activities; технические и информационные семинары-практикумы играют важную роль в привлечении участников к мероприятиям по осуществлению проектов;
As a consequence of the actions implemented by the WINNER project, major improvements were realized in the activities of women. Благодаря мероприятиям, проведенным в рамках проекта «УИННЕР», были достигнуты крупные успехи в деятельности, связанной с женщинами.
In 2011, the United Nations Children's Fund (UNICEF) supported activities for journalists on social policy matters in Montserrat and the Turks and Caicos Islands. В 2011 году Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказывал поддержку мероприятиям, которые проводились для журналистов и были связаны с вопросами социальной политики в Монтсеррате и на островах Тёркс и Кайкос.
Documentation was also made available on other intergovernmental activities with the assistance of the participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. Кроме того, была представлена документация по другим межправительственным мероприятиям, которые проводились при содействии организаций, участвующих в Межорганизационной программе по рациональному регулированию химических веществ.