Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиям

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиям"

Примеры: Activities - Мероприятиям
Comments on follow-up activities by other participants were as follows. Другие участники также выразили замечания по последующим мероприятиям.
The Committee may wish to review the conclusions and recommendations of the Fifth Asia-Pacific Urban Forum on regional and subregional actions and activities. Комитет, возможно, рассмотрит выводы и рекомендации пятого Азиатско-тихоокеанского форума городов по региональным и субрегиональным действиям и мероприятиям.
Women will also be included in Village Sport Committees to ensure they have a say in decision making about all program activities. Кроме того, женщины будут включаться в состав спортивных комитетов деревень, с тем чтобы они имели право голоса при принятии решений по всем мероприятиям программы.
The National Science Fund supports activities, programmes and projects promoting scientific research in the Republic of Bulgaria. Национальный научный фонд оказывает поддержку мероприятиям, программам и проектам в области развития научных исследований в Республике Болгария.
Please indicate what measures have been implemented to promote and facilitate access to cultural activities for children and adults with disabilities. Просьба представить информацию о мерах, принятых для поощрения и расширения доступа детей-инвалидов и взрослых-инвалидов к культурным мероприятиям.
The work of the secretariats on joint activities focuses on supporting the regional and national implementation of the conventions and on delivering efficient and coordinated services to Parties. Работа секретариатов по совместным мероприятиям акцентируется на поддержке регионального и национального осуществления конвенций и предоставлении Сторонам эффективных согласованных услуг.
The secretariats will exchange information, experiences and lessons learned on their activities related to compliance. Секретариаты будут обмениваться информацией, опытом и извлеченными уроками по своим мероприятиям, связанным с обеспечением соблюдения.
Countries would report on their national plans and activities in regular progress reports responding to the need for transparency. Страны будут отчитываться по своим национальным планам и мероприятиям в рамках регулярно представляемых докладов о ходе работы в соответствии с необходимостью обеспечения транспарентности.
One representative suggested that those activities aimed at reducing mercury emissions and waste product management should have priority in attracting technical and financial support. Один из представителей предложил, чтобы мероприятиям, нацеленным на сокращение выбросов ртути и регулирование отходных материалов, уделялось приоритетное внимание при решении вопроса привлечения технической и финансовой поддержки.
In some regions the baseline levels were provided by new, nationally supported POPs monitoring activities. В некоторых регионах данные о базовых уровнях получены благодаря новым поддерживаемым на национальном уровне мероприятиям по мониторингу СОЗ.
More effective delivery of technical assistance programmes and leverage resources of partners in these activities to the mutual benefit of those involved. Более эффективное осуществление программ по оказанию технической помощи и привлечение ресурсов партнеров по этим мероприятиям во имя общего блага всех участвующих в этой деятельности субъектов.
Specific focus will be placed in each area on concrete crisis-related activities. Особое внимание в каждой области будет уделяться конкретным антикризисным мероприятиям.
The timetable for activities planned for the second year of operations is given in Table 2. В таблице 2 приводится график работы по мероприятиям, запланированным на второй год осуществления проекта.
In line with the objective articulated by the Strategy, it was designed only to support initial enabling activities. В соответствии со сформулированной в Стратегии целью Программа предназначена исключительно для оказания поддержки мероприятиям по обеспечению необходимых возможностей на первоначальном этапе.
Overall, the technical assistance activities in the area of investment have been well received by member States. В целом государства - члены позитивно относятся к мероприятиям по оказанию технического содействия в области инвестиций.
At each of the organization's conventions, one session was devoted to the United Nations and its activities. На всех съездах организации одно заседание посвящалось Организации Объединенных Наций и ее мероприятиям.
In addition to its advocacy and empowerment activities, Cultural Survival works to increase global understanding of indigenous peoples' rights, cultures and concerns. В дополнение к своей пропагандистско-агитационной деятельности и мероприятиям по расширению прав и возможностей «Культурное выживание» работает над повышением глобального понимания прав, культур и проблем коренных народов.
IAIA provided technical support to activities related to the Ramsar Convention on Wetlands and the Convention on Biodiversity. МАОП оказывала техническую поддержку мероприятиям, связанным с Рамсарской конвенцией о водно-болотных угодьях и Конвенцией о биоразнообразии.
Demonstration activities were seen as important and a website had been established to share information. Важная роль отводится демонстрационным мероприятиям, и для обмена информацией был открыт веб-сайт.
UNDP is required to operate on a fully funded basis for all other resources activities, per the financial regulations. Согласно финансовому регламенту в отношении ПРООН действует требование о ведении деятельности только при наличии полного финансирования по всем мероприятиям, проводимым за счет прочих ресурсов.
In addition, New Brunswick has developed a provincial education strategy to direct strategic activities encompassed in the Agreement. Помимо этого, в Нью-Брансуике была разработана провинциальная стратегия в области образования для придания нужной направленности стратегическим мероприятиям, предусмотренным в соглашении.
Additional contributions, however, are needed to replenish the trust fund and to support the secretariat's activities. Тем не менее, для пополнения целевого фонда и оказания поддержки мероприятиям секретариата необходимы дополнительные взносы.
UNMIT and UNFPA provided support for these activities through the Millennium Development Goal Achievement Fund Joint Programme. ИМООНТ и ЮНФПА оказали поддержку этим мероприятиям в рамках совместной программы финансирования деятельности по достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
For the sixth session estimates should be included in the consolidated budget for core activities, including monitoring and evaluation. К шестой сессии в консолидированный бюджет должна быть включена смета расходов по основным мероприятиям, включая мониторинг и оценку.
Advisory services and technical support to national road safety campaigns and related awareness creation activities; З. консультационные услуги и техническая поддержка национальным кампаниям по обеспечению безопасности дорожного движения и смежным мероприятиям по повышению информированности;