Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиям

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиям"

Примеры: Activities - Мероприятиям
Through their activities, designed to enhance development and reduce poverty levels, those organizations could significantly contribute to conflict prevention and post-conflict rehabilitation. Благодаря мероприятиям по стимулированию развития и уменьшению масштабов нищеты эти организации могут внести весомый вклад в предупреждение конфликтов и постконфликтное восстановление.
Court staff and officials participated in activities involving thousands of participants in camps for internally displaced persons. Сотрудники и должностные лица Суда привлекались к мероприятиям, в которых участвовали тысячи граждан, проживающих в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
The emphasis of activities has been on the local level. Главное внимание уделялось мероприятиям на местном уровне.
The Timber Section will prepare press releases on interesting EFSOS activities and reports. Секция лесоматериалов будет подготавливать пресс-релизы по представляющим интерес мероприятиям и докладам по линии ПИЛСЕ.
Updated profiles of environmental priorities and activities of all Geneva-based organizations accessible through a Web site. Обновленные резюме по экологическим приоритетам и мероприятиям всех базирующихся в Женеве организаций, доступные через вэб-сайты.
The private sector should support such activities. Частный сектор должен оказывать поддержку таким мероприятиям.
Financial assistance is provided under five different schemes for the above-mentioned activities. Финансовая поддержка перечисленным мероприятиям оказывается в рамках пяти различных схем.
In addition, the Office of the High Commissioner has included a number of special rapporteurs in its activities relating to national institutions. Кроме того, Управление Верховного комиссара привлекает ряд специальных докладчиков к своим мероприятиям, касающимся национальных учреждений.
The present report focuses on measures and activities undertaken by various actors aiming at combating defamation of religions. Основное внимание в настоящем докладе уделяется мерам и мероприятиям, осуществляемым различными субъектами в целях борьбы против диффамации религий.
Web sites covering the wide range of the Department's activities were established through joint efforts. Совместными усилиями были созданы веб-сайты, посвященные разнообразным мероприятиям Департамента.
More information was needed on the various activities carried out by UNCTAD to assist LDCs in integrating in the global economy. Необходимо больше информации по различным мероприятиям, осуществляемым ЮНКТАД для содействия интеграции НРС в глобальную экономику.
The project supported national-level activities in these countries and supplemented the national teams with informal networks at the subregional and regional levels. Проект содействовал мероприятиям национального уровня в этих странах и дополнял деятельность национальных групп мероприятиями неофициальных сетей на субрегиональном и региональном уровнях.
Special features on the range of United Nations activities and concerns. Тематические статьи по различным мероприятиям и задачам Организации Объединенных Наций.
The same principle has been applied to projects and activities implemented through partnerships developed with other concerned organizations. Тот же принцип относится и к проектам и мероприятиям, проводимым на основе партнерских связей, установленных с другими заинтересованными организациями.
For eleven activities it was not possible to identify the lifetime from the information provided. По одиннадцати мероприятиям установить продолжительность их осуществления на основании представленной информации не удалось.
Bilateral contributions are those provided in support of activities not initiated and managed by WFP. Взносы, направляемые по двусторонним каналам, предоставляются для оказания поддержки тем мероприятиям, которые не были начаты самой Программой и не управляются ею.
Scorecards are being developed to obtain a consolidated measure of organizational performance on transformational activities based on certain key indicators. Оценочные формуляры разрабатываются для получения сводной оценки показателей деятельности организации по преобразующим мероприятиям на основе ряда ключевых показателей.
During the biennium, 30 per cent of all UNV assignments supported activities falling within this programme area. В течение двухгодичного периода 30 процентов всех заданий, выполнявшихся добровольцами ДООН, были связаны с оказанием поддержки мероприятиям, охватываемым этой программной областью.
Seventh, as heavy reconstruction began, UNDP would phase back its role to core activities, especially repairing the social fabric and improving governance. В-седьмых, по мере начала широкомасштабного восстановления ПРООН постепенно вновь должна будет возвращаться в своей деятельности к основным мероприятиям, в частности связанным с восстановлением социальной структуры и повышением качества управления.
Support has notably been provided for regular consultations and joint activities of the Committee and other mandate-holders. Следует особо отметить поддержку, которая была оказана регулярным консультациям и совместным мероприятиям Комитета и других обладателей мандатов.
More time should be spent on outreach activities in future so that the peacebuilding agenda would enjoy even broader ownership. В дальнейшем необходимо уделить повышенное внимание пропагандистским мероприятиям, с тем чтобы программа миростроительства получала еще более широкую поддержку.
His delegation expressed satisfaction with the priority given by the Office to preventive activities. Делегация бывшей югославской Республики Македонии с удовлетворением отмечает, что Управление Верховного комиссара уделяет профилактическим мероприятиям приоритетное внимание.
For the remainder of the Decade, particular attention would be given to activities related to indigenous cultural heritage, including the Maori language. На протяжении оставшейся части Десятилетия особое внимание будет уделяться мероприятиям, касающимся культурного наследия коренных народов, включая и язык народа маори.
Members are requested to consult the Journal for the announcements on these activities for further details. Просьба к делегатам справиться в Журнале относительно объявлений по этим мероприятиям для выяснения дальнейших деталей.
It will certainly be an extraordinary addition to the activities to be held under the auspices of the Millennium Assembly. Можно не сомневаться в том, что она станет своеобразным дополнением к мероприятиям, которые будут проводиться в рамках Ассамблеи тысячелетия.