Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиям

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиям"

Примеры: Activities - Мероприятиям
A subgroup of the task force, the tele-epidemiology pan-American group, focuses on tele-epidemiology activities. Одной из подгрупп этой целевой группы является панамериканская группа по телеэпидемиологии, уделяющая основное внимание мероприятиям в этой области.
The Office's support showed that united action can make a difference in a crisis situation and contributed to the Government's activities in attending to the urgent needs of the victims. Поддержка Управления показала, что единые действия могут реально содействовать преодолению кризисной ситуации и способствовать мероприятиям правительства по удовлетворению безотлагательных потребностей пострадавших.
Identifying partner institutions and initiatives which should be affiliated to the Secretariat's information exchange activities Выявление партнерских учреждений и инициатив, которые должны присоединиться к мероприятиям секретариата по обмену информацией
Institutions and enterprises within clusters have a shared development vision, joint action plans and ongoing joint activities; формирование общего подхода учреждений и предприятий в объединениях к вопросам развития, планам совместных действий и совместным мероприятиям;
Promotion of UNIDO activities in the field of human security, including publications; содействие мероприятиям ЮНИДО в области безопасности человека, включая публикации;
Since the de-linking of the biennial budget, the framework focuses solely on programme and some programme substantive activities. После отказа от привязки финансовых рамок к двухгодичному бюджету основное внимание в их контексте уделяется исключительно программам и отдельным основным мероприятиям по программам.
Particular focus has been given to weapons collection activities, including the development of the local authorities' capability to plan and execute such operations. Особое внимание уделялось мероприятиям по сбору оружия, включая укрепление потенциала местных органов власти в деле планирования и осуществления связанных с этим операций.
Below is the Republic of Nicaragua's matrix and database of activities and national legislation in areas related to Security Council resolution 1540 (2004). Ниже Республика Никарагуа приводит таблицу и базу данных по мероприятиям и национальному законодательству, касающимся вопросов, связанных с резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
(c) Contributing to partners' POPs-related activities through joint endeavours. с) оказания содействия партнерам по мероприятиям, связанным с СОЗ, в рамках совместных предприятий.
Progress made towards agreement on the priority areas and related activities for implementation within the "international compact" Был достигнут прогресс в достижении соглашения по приоритетным областям и соответствующим мероприятиям в целях осуществления деятельности в рамках «международного договора»
A report on all pilot activities was submitted to the Judiciary in December 2007 В декабре 2007 года судебным органам был представлен доклад по всем экспериментальным мероприятиям
UN-Habitat has been supporting numerous normative and operational activities aimed at assisting Governments, local authorities and local communities to achieve the Millennium Development Goals, mainly target 10. ООН-Хабитат оказывает поддержку многочисленным нормативным и оперативным мероприятиям, нацеленным на оказание содействия правительствам, местным органам управления и местным общинам в достижении Целей развития тысячелетия, прежде всего целевого показателя 10.
The project has focused on the following activities, which were identified as the most important sources of uncertainty: Основное внимание в рамках проекта было уделено следующим мероприятиям, направленным на устранение наиболее важных источников неопределенности:
We are pleased to submit the following report of our extensive involvement in support of United Nations activities over the past four years. Мы с удовлетворением представляем доклад о нашем активном участии в деятельности по оказанию поддержки мероприятиям Организации Объединенных Наций на протяжении последних четырех лет.
The Working Group requested the Secretariat to submit to the Conference at its fourth session proposals for specific technical assistance activities to help countries implement the Organized Crime Convention and the Protocols. Рабочая группа просила Секретариат представить Конференции на ее четвертой сессии предложения по конкретным мероприятиям технической помощи для содействия странам в осуществлении Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней.
It further recommended a massive increase in funding for agriculture and food security and gave particular attention to activities with a comparative advantage for implementation at the regional and subregional levels. Она далее рекомендовала значительно расширить финансирование деятельности по развитию сельского хозяйства и обеспечению продовольственной безопасности и уделять особое внимание тем мероприятиям, реализация которых дает сравнительные преимущества на региональном и субрегиональном уровнях.
Three new Community Outreach Officers to support the public information and outreach activities of the Unit З новые должности сотрудников по связям с населением, которые будут оказывать поддержку мероприятиям Группы, связанным с общественной информацией и охватом населения
To those activities we can add the renewed work with the World Food Programme and the Food and Agriculture Organization initiative this year, among others. К этим мероприятиям мы можем добавить, в частности, возобновление работы с Всемирной продовольственной программой и инициативу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в этом году.
Emphasis should be placed on support for child and youth organizations, centres, networks and activities, secondary and tertiary education, livelihood schemes and leadership opportunities. Особое внимание следует уделять оказанию поддержки детским и молодежным организациям, центрам, сетям и мероприятиям, средним и высшим учебным заведениям, механизмам предоставления средств к существованию и расширению возможностей для лидерства.
United Nations entities such as UNEP and UNCTAD are regularly invited to contribute to World Trade Organization technical assistance activities. К мероприятиям Всемирной торговой организации по оказанию технического содействия регулярно привлекаются такие организации системы Организации Объединенных Наций, как ЮНЕП и ЮНКТАД.
It was also noted that although leakage presents a methodological hurdle, some lessons could be taken from past negotiations on project-based activities under the Kyoto Protocol. Кроме того, было отмечено, что, хотя утечка ресурсов и представляет собой методологическую трудность, некоторые уроки могли бы быть извлечены из предыдущих переговоров по проектным мероприятиям в рамках Киотского протокола.
In addition to official activities of the association, many individual members have contributed in their professional and private capacities to the work of the United Nations. В дополнение к официальным мероприятиям Ассоциации многие индивидуальные члены участвовали в работе Организации Объединенных Наций в их профессиональном и частном качестве.
(b) Renewing efforts to increase financial support to operationalize the activities set out in the present statement or declaration; Ь) возобновление усилий по расширению финансовой поддержки с целью придания оперативного характера мероприятиям, предусмотренным в настоящем заявлении или декларации;
It provides operational support to current peace processes and other field activities, as well as institutional and capacity-building support. Она оказывает оперативную поддержку нынешним мирным процессам и другим мероприятиям на местах, а также институциональную поддержку и поддержку в укреплении потенциала.
Requests the Secretariat to continue to facilitate work and activities on the environmentally sound management of e-waste; просит секретариат и впредь содействовать работе и мероприятиям по экологически обоснованному регулированию э-отходов;