Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Законе о

Примеры в контексте "Act - Законе о"

Примеры: Act - Законе о
The Bank Act also charges the CBoS with the prime objective of promoting the value and stability of the currency of Suriname. В законе о банке первоочередной целью ЦБС заявлена также задача по поддержанию стоимости и стабильности национальной валюты Суринама.
In the Constitutional Reform Act 2005, judicial independence in England and Wales was set out in legislation for the first time. Независимость судебных органов Англии и Уэльса была впервые закреплена законодательно в Законе о конституционной реформе 2005 года.
Sweden referred to its Discrimination Act, which replaced previous anti-discrimination laws. Швеция сообщила о своем Законе о запрете дискриминации, который заменил предыдущие соответствующие законы.
The current Statistics Act (280/27.4.2007) names Statistics Finland as the general authority within the national statistical service. В Законе о статистике в его нынешней редакции (280/27.4.2007) Статистическому управлению Финляндии отводится роль главного органа национальной статистической системы.
The Amendment Act also provides for safeguards relating to recording of statements of women victims, in camera trials and protection of her identity. В упомянутом Законе о внесении поправок также предусмотрены гарантии в отношении регистрации показаний и защиты личности пострадавших женщин.
The Employment Act pays particular care to job procurement for people originating from socially and culturally disadvantaged environment. В законе о занятости уделяется особое внимание трудоустройству лиц, принадлежащих к находящимся в неблагоприятном в социальном и культурном отношении группам.
The Appropriation Act contains an authorization to levy regular taxes. Extraordinary taxes must be authorized by a special law. Разрешение о взимании обычных налогов содержится в законе о бюджете; чрезвычайные налоги должны вводиться специальным законом.
Freedom of construction and use of premises and buildings for religious purposes is provided for in the Religious Freedom Act. Свобода сооружения и использования помещений и зданий для религиозных целей предусмотрена в Законе о свободе вероисповедания.
Voluntary organisations have received special funds to disseminate information about the Discrimination Act. Добровольные организации получали специальные средства для распространения информации о законе о борьбе с дискриминацией.
The Trade Union Act also stipulates the legal responsibilities in cases of obstruction of employees from joining and organizing trade unions. В Законе о профессиональных союзах предусматривается также правовая ответственность за воспрепятствование работникам вступать в профсоюзы и создавать таковые.
The Equal Treatment Act expressly provides for the possibility of affirmative action. В Законе о равном обращении четко предусмотрена возможность принятия мер позитивной дискриминации.
The Crisis Centre Act specifies that it is the responsibility of the municipalities to provide a good-quality service for the users. В Законе о кризисных центрах уточняется, что ответственность за предоставление качественных услуг для пользователей возлагается на муниципалитеты.
Further data on the Domestic Violence Act and on female migrant workers would be provided. Дополнительная информация о Законе о борьбе с бытовым насилием и о положении трудящихся мигрантов-женщин будет представлена позже.
The Radio and Television Act explicitly prohibited the use of hate speech. В Законе о радио и телевидении прямо запрещается употребление разжигающих ненависть высказываний.
The Industrial Property Act has provisions for the protection of inventions, utility models and industrial designs. В Законе о промышленной собственности содержатся положения, касающиеся охраны изобретений, полезных моделей и промышленных образцов.
The Political Parties Act promotes regional and ethnic diversity, gender balance and representation of minorities and marginalised groups. В Законе о политических партиях поощряются региональное и этническое разнообразие, гендерная сбалансированность и представительство меньшинств и маргинальных групп населения.
The Repatriation of Prisoners Act of 2009 provides for international agreements for the transfer of sentenced persons. В Законе о репатриации 2009 года предусматривается наличие международных соглашений в качестве условия для передачи осужденных лиц.
In the Republic of Korea, the Political Fund Act set out a limit on the amount that supporters could contribute to candidates. В Республике Корея предельная сумма взносов доноров на финансирование кандидатов установлена в законе о политических фондах.
Current legislation on immigration appeals rights is contained in the Nationality, Immigration and Asylum Act 2002. Нынешнее законодательство в отношении права на апелляцию в иммиграционных делах содержится в Законе о гражданстве, иммиграции и убежище 2002 года.
The Work and Care Act also compiled existing statutory provisions on leave into a single statutory framework. В Законе о труде и социальном обеспечении существующие статутные положения об отпуске также были собраны в единый свод.
The 2002 Statistics Act clearly spells out that data collected should gender disaggregated. В Законе о статистике 2002 года четко разъясняется, что данные должны собираться в разбивке по полу.
No distinction is made between women and men in the Citizenship Act. В Законе о гражданстве не проводится различия между женщинами и мужчинами.
The Government had considered the various discriminatory grounds enshrined in the current Citizenship Act. Правительство рассматривает различные дискриминационные основания, предусмотренные в ныне действующем законе о гражданстве.
The main legal provisions guaranteeing the rights of Orang Asli are contained in the Federal Constitution and the Aboriginal Peoples Act 1954. Основные правовые гарантии прав оранг-асли закреплены в Федеральной конституции и Законе о правах коренных народов 1954 года.
A free phone service has been operated by the Ministry since 20 July 2010, providing information regarding the amending Act. С 20 июля 2010 года в Министерстве действует бесплатная телефонная служба, предоставляющая информацию о Законе о внесении поправок.