Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Законе о

Примеры в контексте "Act - Законе о"

Примеры: Act - Законе о
Article 6, paragraph 1, of the Convention has been implemented through the EIA regulations found in the Planning Act. Пункт 1 статьи 6 Конвенции осуществляется на основе положений об ОВОС, содержащихся в Законе о планировании.
That means that the decision mentioned above can be appealed in accordance with the regulations of the Administration of Justice Act. Это означает, что упомянутое выше решение может быть обжаловано в соответствии с процедурами, предусмотренными в Законе о судопроизводстве.
These provisions do not, however, apply to the providers of education referred to in the Basic Education Act. Однако эти положения не распространяются на поставщиков образовательных услуг, которые упоминаются в Законе о базовом образовании.
The Health Insurance Act contains the general rules concerning screenings that are available to the insured persons free of charge. В Законе о медицинском страховании содержатся общие правила, регулирующие бесплатный доступ к рентгеноскопии лиц, имеющих медицинскую страховку.
While the Law of Succession Act has tried to redress these imbalances, it is subject to qualifications. Хотя в Законе о праве наследования была предпринята попытка устранить эти несоответствия, в нем сохраняется ряд ограничений.
In this regard, please also provide information on the new Health Insurance Act which will come into operation in 2006. В этой связи просьба представить также информацию о новом Законе о медицинском страховании, который вступит в силу в 2006 году.
The Labour Act, 1992 provides jurisdictions for the Labour Court. В Законе о труде 1992 года определены полномочия Суда по трудовым спорам.
Similar provisions have been made in The Labour Act, 1992 and other Acts that are related to employment. Аналогичные положения содержатся в Законе о труде 1992 года и других законах, касающихся занятости.
Those principles had also been incorporated into the National Environmental Protection Act (2007). Эти принципы также были отражены в Национальном законе о защите окружающей среды 2007 года.
There are also mandatory sentencing provisions in the Migration Act 1958 (Cth). Положения об обязательном назначении наказания содержатся также в Законе о миграции 1958 года (АС).
There are a number of civil remedies provisions in the WR Act, including injunctions and workplace determinations for unlawful industrial action. В Законе о ПО содержится ряд положений о гражданских средствах правовой защиты, включая судебные запреты и рабочие постановления в случае незаконных забастовок.
It also asked how the new Terrorism Act will address the issue of judicial oversight. Он спросил о том, каким образом в новом законе о терроризме будет решен вопрос о судебном контроле.
The qualification requirements for assistant teachers are laid down in the 2004 Educational Workers Act. Квалификационные требования к ассистентам преподавателей излагаются в Законе о работниках сферы образования 2004 года.
The Public Demonstrations Act makes demonstrations subject to prior notification. В законе о массовых демонстрациях их проведение обусловлено требованием о предварительном уведомлении.
Under the Common Law land is allocated by the Land Boards based in guidelines provided through the Tribal Lands Act. По общему праву, земля распределяется земельными управлениями в соответствии с руководящими принципами, закрепленными в Законе о землях проживания племен.
British Columbia's Child, Family and Community Service Act (CFCSA) outlines circumstances under which children require protection. В Законе о предоставлении услуг детям, семьям и общинам Британской Колумбии дается определение обстоятельств, при которых детям требуется защита.
The Home Rule Act recognizes the distinct position of Greenland from national, cultural and geographical points of views within the Realm. В Законе о самоуправлении признается особое положение Гренландии в рамках Королевства с национальной, культурной и географической точек зрения.
The Home Rule Act recognizes the Greenlandic language as the principal language. В Законе о самоуправлении государственным языком территории признается гренландский язык.
Its proposals for a better regulation of journalists' status by the Media Act have not yet been realised. Его предложения о более четком регулировании статуса журналистов в Законе о средствах массовой информации пока еще не реализованы.
The rights of Dominica's indigenous people, the Kalinago, are enshrined in the Constitution, and the Carib Reserve Act of 1978. Права коренного народа Доминики - калинаго - закреплены в Конституции и Законе о резервации карибов 1978 года.
The changes to the Accounting Act generally followed two directions. Изменения в законе о бухгалтерском учете в целом следовали двум направлениям.
The Mental Health Act contains detailed provisions on limiting a patient's fundamental rights during involuntary treatment and examination. В Законе о психическом здоровье содержатся подробные положения об ограничении основных прав пациентов при проведении принудительного лечения и осмотра.
The Government of Wales Act contains provisions designed to promote equality and protect rights. Положения о поощрении равенства и защите прав содержатся в Законе о властных полномочиях Уэльса.
In these ways strict conditions are imposed on the use of gags under the Penal and Detention Facilities Act. Таким образом, в Законе о пенитенциарных учреждениях и местах лишения свободы определены строгие условия применения кляпов.
The right to a fair trial was embodied in article 34 of the Constitution and in the Testimony Act. Право на справедливое судебное разбирательство закреплено в статье 34 Конституции и в законе о свидетельских показаниях.