Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Законе о

Примеры в контексте "Act - Законе о"

Примеры: Act - Законе о
Offences related to the Narcotics Act Преступления, предусмотренные в Законе о наркотиках
Moreover, the Crimes of Torture Act specifically provides that it is itself an offence for any person to commit an act of torture at the instigation of a public official or anyone acting in an official capacity. Кроме того, в Законе о преступлениях в виде применения пыток конкретно указывается, что сами по себе такие действия, как совершение любым лицом акта пыток по подстрекательству государственного должностного лица или любого лица, действующего в официальном качестве, являются преступлением.
Instrumentalities intended for use in offences are covered under the EFCC Act (Section 25), but not the ICPC Act. О конфискации имущества, предназначавшегося для использования при совершении преступления, говорится только в Законе об экономических и финансовых преступлениях (статья 25) и не упоминается в Законе о борьбе с коррупцией.
The penalties provided for in the UN Act reflect the fact that the Government of Singapore regards these offences as serious ones. 26 There is, in the Penal Code, no offence per se of "committing a terrorist act". Предусмотренные в Законе о взаимодействии с Организацией Объединенных Наций меры наказания отражают тот факт, что правительство Сингапура считает такие преступления серьезными.
The list shows the specific products covered by the Act, together with the corresponding article of the Act and/or Regulations. Для импорта в страну указанных товаров требуется разрешение министерства национальной обороны, как это предусмотрено в Законе о контроле и регулировании оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и аналогичных предметов и регламенте к нему.
The new Children and Youth Act tightens protective measures. В новом Законе о детях и молодежи предусматриваются более жесткие меры по защите этой части населения.
The right to conscientious objection is legally recognized in the Total Defence Service Act (1994). Право на отказ от военной службы по соображениям совести юридически оформлено в Законе о службе всеобщей обороны (1994 год).
Until then, the Companies Act specifically provides that ICAI accounting standards need to be adhered to by companies. До этого компании должны придерживаться стандартов учета, изданных ИПБИ, как это конкретно предусмотрено в Законе о компаниях.
The South of Africa School Act (SASA) undertakes to combat racism, sexism and all other forms of unfair discrimination and intolerance. В Законе о школах Южной Африки содержится обязательство бороться с расизмом, сексизмом и всеми другими формами необоснованной дискриминации и нетерпимости.
The Gender Equality Act provides that financial subsidies may be granted for counseling and advancement programs. В Законе о гендерном равенстве предусматривается выделение финансовых субсидий на осуществление программ в области консультирования и предоставления возможностей продвижения по службе.
The changes in the Patriot Act. Изменения в законе о борьбе с терроризмом.
The reforms in the Patriot Act will force us to be more focused, that's all. Изменения в законе о борьбе с терроризмом заставляют нас сконцентрировать силы, это все.
We go back to your supposed silence on the Act of Supremacy. Мы возвращаемся к вашему, так называемому молчанию о Законе о Главенстве.
PRTR-type legislation stems from the Water Act 1966, the Air Pollution Emission Act, 1982, and from the Waste Act, 1993. Нормативные положения в области сходной с РВПЗ системы основываются на законе о водах 1966 года, законе о выбросах загрязнителей воздуха 1982 года и законе об отходах 1993 года.
OHIP denied reimbursement to Mr. Flora on the basis that the treatment in question was not an "insured service" within the meaning of the Health Insurance Act (the Act) and section 28.4(2) of Regulation 552 to the Act. МСПО отказалась возмещать расходы г-на Флора на том основании, что пройденный им курс лечения не является "застрахованной услугой" в том толковании, которое принято в Законе о страховании здоровья (Закон) и в разделе 28.4(2) правила 552 Закона.
The 2001 USA PATRIOT Act (Public Law 107-56 - the "Act") contains a mandate for Treasury to expand its AML regime to all financial institutions as defined by the Bank Secrecy Act (BSA). В Законе 2001 года «Ю-Эс-Эй ПЕЙТРИОТ» (Публичный закон 10756 - «Закон») предусмотрено, что казначейство должно распространить действие своего режима борьбы с отмыванием денег на все финансовые учреждения, указанные в Законе о банковской тайне.
The Act, as well as the NCAC Act, makes provision for NCACC to authorize the export of firearms and ammunition against the set criteria contained in the NCAC Act. Как и Национальный закон о мерах по контролю за обычными вооружениями, данный Закон уполномочивает НККОВ выдавать разрешения на экспорт огнестрельного оружия и боеприпасов на основании критериев, изложенных в Национальном законе о мерах по контролю за обычными вооружениями.
GPU/GHRC added that the 2005 Criminal Code Amendment Act and Official Secrets Act, the most cited documents in all media related court cases, both criminalise press related offences. СП/КПЧГ добавили, что как в Законе о внесении поправок в Уголовный кодекс 2005 года, так и в Законе о государственных секретах, которые наиболее часто упоминаются во всех судебных разбирательствах, касающихся средств массовой информации, предусмотрены уголовно-наказуемые нарушения прессы.
This Act establishes an Australian Protective Service. Under this Act, protective services offices can arrest (in some cases) without warrant people who they suspect on reasonable grounds of commiting offences under the Safeguards Act. В соответствии с этим законом об учреждении Австралийской охранной службы данная служба имеет право арестовывать (в том числе в некоторых случаях без ордера) людей, в отношении которых у нее есть разумные основания подозревать их в совершении преступлений, предусмотренных в Законе о гарантиях.
Legislation regulating marriage is contained in the Civil Code, the Civil Status Act, and the Status of Married Women's Act. Законодательство, регулирующее брачные отношения, содержится в Гражданском кодексе, Законе об актах гражданского состояния и Законе о статусе замужней женщины.
The statutory organizational relationships were substantially revised with the 2004 Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act (IRTPA) amendments to the 1947 National Security Act. Однако они были существенно пересмотрены в «Законе о реформировании разведки и предотвращении терроризма» (2004) и поправках «Закону о национальной безопасности 1947».
These are the Children's Law Act, the Family Law Act, and the Family and Children's Services Act. Речь идет о Законе о правах детей, Законе о правах семьи и Законе об услугах в интересах детей и семьи.
Ms. O'Higgins said that in the area of pay and conditions domestic workers came under the National Minimum Wage Act and the Organization of Working Time Act. Г-жа О'Хиггинс говорит, что касательно вопросов зарплаты и условий труда на домашнюю прислугу распространяются нормы, содержащиеся в Национальном законе о минимальной заработной плате и Законе об организации рабочего времени.
In Guyana, there exists the power under the Immigration Act and the Expulsion of Undesirables Act to prohibit the entry of persons into Guyana. В Гайане в Законе об иммиграции и Законе о выдворении нежелательных лиц предусмотрены полномочия в отношении наложения запрета на въезд в страну.
All relevant forms of participation are covered in the Criminal Code, ICPC Act and EFCC Act, although no case examples were cited. В Законе об уголовных наказаниях, Законе о борьбе с коррупцией и Законе об экономических и финансовых преступлениях предусмотрена ответственность за все соответствующие формы участия, хотя примеров конкретных дел приведено не было.