Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Законе о

Примеры в контексте "Act - Законе о"

Примеры: Act - Законе о
Its position was based on strong bipartisan agreement, reflected in the American Serviceman's Protection Act. Эта позиция основана на твердой двухпартийной договоренности, которая отражена в законе о защите американских военнослужащих.
Thus, the extension of existing dwellings was permissible to the extent provided for in the 1998 Regional Planning Act. Так, расширение существующих построек разрешается в пределах, оговоренных в Законе о региональном планировании 1998 года.
Ms. Schöpp-Schilling asked whether any gender impact analysis had been done of the changes in the Employment Insurance Act. Г-жа Шёпп-Шиллинг задает вопрос о том, анализировались ли последствия для положения женщин изменений в Законе о страховании трудящихся.
In the Exchange Control Act "gold" means gold coins or gold bullion. В Законе о контроле за обменом валюты под «золотом» понимаются золотые монеты или слитки.
Alberta also funds and provides a range of health services beyond the requirements of the Canada Health Act. Альберта также финансирует и предоставляет ряд услуг в области здравоохранения, помимо предусмотренных в Канадском законе о здравоохранении.
The Government of the Sudan criminalized child trafficking in its new Federal Child Act of February 2010. В Законе о детях, принятом в феврале 2010 года, правительство Судана объявило торговлю детьми преступлением.
Note: The above figures are taken from the budget of the Ministry of Defence, as contained in the General National Budget Act. Примечание: Указанные расходы взяты из государственного военного бюджета, приведенного в Общем законе о государственном бюджете страны.
The discrimination was corrected by the new Act of 10 January 2009 on the protection of children. Дискриминационные положения были исправлены в новом Законе о защите детей от 10 января 2009 года.
Where people with disabilities are concerned, the National Education Act already cited has a specific section dealing with special education. Что касается лиц с ограниченными физическими возможностями, в упомянутом Законе о государственном образовании имеется отдельная глава о специальном обучении.
The Granting International Protection to Aliens Act established procedural deadlines. В Законе о предоставлении международной защиты иностранцам установлены сроки соответствующей процедуры.
The previous Refugees Act did not provide for procedural deadlines. В прежнем Законе о беженцах этих сроков предусмотрено не было.
The legal bases of the organisation of courts and court service are provided in the Courts Act adopted on 19 June 2002. Правовые основы организации судов и судебной деятельности предусмотрены в Законе о судах, принятом 19 июня 2002 года.
A similar provision is contained in the recently adopted Political Parties Act. Аналогичное положение содержится и в недавно пересмотренном Законе о политических партиях.
The Prevention of Terrorism Act 2001 does not address the issues raised in these subparagraphs. В Законе о предотвращении терроризма 2001 года поднятые в этих подпунктах вопросы не охвачены.
The Article 90 Act defines the organization, jurisdiction and authority of the Commission. В Законе о статье 90 определены организационная структура, юрисдикция и полномочия комиссии.
The Gender Equality Act stipulates that the number of women and men serving on public commissions and councils shall be equal. В Законе о гендерном равенстве говорится, что число женщин и мужчин, работающих в государственных комиссиях и советах, должно быть равным.
However, there are a number of provisions in the Income Tax Act that recognize dependent relationships. Однако в Законе о подоходном налоге имеется ряд положений, в которых признаются отношения иждивенчества.
Furthermore, the Frontier Guard Act outlines customs and police tasks to be performed by the Frontier Guard. Кроме того, в Законе о пограничной охране оговариваются таможенные и полицейские функции, выполнение которых возлагается на пограничную охрану.
The International Extradition Act also foresaw the possibility of cooperation with a third country upon certain requirements being satisfied and on the basis of reciprocity. В Законе о международной выдаче также предусмотрена возможность сотрудничества с третьей страной при соблюдении определенных требований и на основе взаимности.
This is covered under the Employment Act of 2001. Вопрос о равной оплате труда оговорен в Законе о занятости 2001 года.
Parliament, with the support of UNDP, began recruiting staff for eight administrative departments called for in the Parliamentary Service Act. При поддержке ПРООН парламент приступил к найму сотрудников восьми административных департаментов, как это предусмотрено в Законе о службе в парламенте.
The equalization benefit was introduced to the Corps Act with effect as of 1 April 2002. Компенсационное пособие предусмотрено в Законе о службе с 1 апреля 2002 года.
The Corps Act stipulates separate State service conditions for female members of the Fire and Rescue Corps. В Законе о службе предусмотрены отдельные условия государственной службы для сотрудниц Пожарной и спасательной службы.
Each competent authority has disciplinary powers contained in the Public Service Regulations and the Leadership Code Act 2002. Каждый уполномоченный орган обладает дисциплинарными полномочиями, указанными в Правилах публичной службы и Законе о кодексе поведения руководителя 2002 года.
In Japan, the National Public Service Act provides the legal framework for the standards for the performance of public duties for national public servants. В Японии стандарты исполнения публичных обязанностей национальными публичными служащими закреплены в законодательном порядке в национальном законе о публичной службе.