Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Законе о

Примеры в контексте "Act - Законе о"

Примеры: Act - Законе о
Besides the new legislation concerning stay of foreigners, the above issues will also be addressed in the Refugee Act. Помимо нового законодательства, касающегося пребывания в стране иностранцев, указанные выше вопросы будут рассмотрены также в Законе о беженцах.
The Anti-discrimination Act distinguishes several forms of discrimination: direct and indirect discrimination, harassment and victimisation. В Законе о запрещении дискриминации проводится различие между несколькими формами дискриминации: прямой и косвенной дискриминацией, домогательствами и виктимизацией.
The Anti-discrimination Act does not distinguish the nature of harassment and deems it generally to be discrimination. В Законе о запрещении дискриминации не указаны характеристики домогательств, и последние в целом приравниваются к дискриминации.
The Finnmark Act establishes that the Sámi people have acquired rights to land in Finnmark through longstanding use of land and water. В Законе о Финнмарке указывается, что народ саами приобрел право на землю в Финнмарке в силу длительного использования земельных и водных ресурсов.
Ms. Zou Xiaoqiao requested more information about the Quota Act), which set a 30 per cent quota for women in public life. Г-жа Цзоу Сяоцяо обращается с просьбой представить дополнительную информацию о Законе о квотах), который предусматривает 30-процентную представленность женщин на должностях в государственных органах.
If sections 77 to 79 were clarified, it might not prove necessary to provide definitions for those problem words in the Chieftainship Act. После внесения ясности в разделы 77 - 79, возможно, отпасть необходимость в определении этих проблемных понятий в Законе о вождях.
Important provisions for the protection of personal integrity are enacted in the Personal Data Act, which regulates the use of computer files containing information about individuals. Важные положения, касающиеся обеспечения личной неприкосновенности, закреплены в Законе о защите данных, который регулирует использование компьютерных досье, содержащих информацию о частных лицах.
The right to hold or acquire perpetual title to land is vested in Solomon Islanders as defined in the Land and Titles Act. Правом на приобретение или бессрочное владение землей наделяются лишь граждане Соломоновых Островов, как это определено в Законе о земле и землевладении.
The Abortion and Sterilization Act provides the conditions and procedures for abortion and sterilization. В Законе о прерывании беременности и стерилизации предусмотрены условия и процедуры прерывания беременности и стерилизации.
The Civil Procedure Act expressly provides that any person who is party to arbitral proceedings abroad may appeal for interim measures of protection from a Spanish court. В Законе о гражданском судопроизводстве прямо предусматривается, что любое лицо, являющееся стороной арбитражного разбирательства за границей, может обратиться в испанский суду с просьбой о назначении обеспечительных мер.
The right to form and join a trade union is guaranteed by section 23 of the Constitution and the Labour Relations and Industrial Disputes Act. Право на создание профессиональных союзов и участие в них гарантировано в разделе 23 Конституции, а также в Законе о трудовых отношениях и производственных спорах.
The framework for local governance is provided for under the Local Government Act. Основы деятельности местных органов самоуправления определены в Законе о местных органах самоуправления.
The Safety, Health and Welfare at Work Act, 1989 imposes a general duty of care on employers in relation to all employees. В законе о безопасности, здоровье и социальном обеспечении на работе 1989 года закреплены общие обязанности нанимателей в отношении своих работников.
Travelling people are defined in the Housing Act, 1988, as "persons who traditionally pursue or have pursued a nomadic way of life". Кочевники определены в Законе о жилье 1988 года как "лица, которые традиционно придерживаются или придерживались кочевого образа жизни".
The fundamental legal conditions of trade unions and employers' federations in Iceland are laid down in the Trade Unions and Industrial Disputes Act. Основные правовые условия, регулирующие деятельность профсоюзов и федераций работодателей в Исландии, изложены в Законе о профсоюзах и трудовых спорах.
The Marriage Act provides a comprehensive regime dealing with the solemnization of marriages in Australia. В Законе о браке подробно оговариваются процедуры, связанные с заключением брака в Австралии.
The right to property is also set forth in the Armenian Civil Code, the Property Act and other legislative acts. Право на собственность закреплено также в Гражданском кодексе Армении, в Законе о собственности и в других законодательных актах.
The Fire Departments Act sets out the procedures and rights for bargaining in the case of full-time firefighters. В законе о пожарных депо определяются процедуры и права штатных пожарных в отношении ведения коллективных переговоров.
Further, the Financial and Corporate Service Providers Act provides for the registration of all financial service providers. К тому же в Законе о поставщиках финансовых и корпоративных услуг предусматривается регистрация всех поставщиков финансовых услуг.
The Income Tax Act defines public benefit organisations as follows: В Законе о налогообложении общественные благотворительные организации определяются следующим образом:
Furthermore, the 2002 Demographic Security Act specified, inter alia, that all were free to choose their type of reproductive behaviour. Кроме того, в законе о демографической безопасности, среди прочего, указывается, что все имеют право на свободный выбор их вида репродуктивного поведения.
Regulation for appointments to bodies in the Land Equality Act of Rhineland-Palatinate Положение о назначениях в органы власти, содержащееся в Земельном законе о равенстве Рейнланд-Пфальца
The Terrorism Act contains a new definition of terrorism replacing the previous distinction between Irish and international terrorism. В Законе о борьбе с терроризмом содержится новое определение терроризма, которое заменит проводившееся ранее различие между ирландским и международным терроризмом.
Although details of Citizenship right are elaborated further in the Citizenship Act, the foundation is basically laid in the Constitution itself. Хотя подробности в отношении права на гражданство в деталях излагаются в Законе о гражданстве, основа заложена в самой Конституции.
Protection against dismissal under the Equality Act Защита от увольнения в Законе о равенстве