Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Законе о

Примеры в контексте "Act - Законе о"

Примеры: Act - Законе о
The circulation of racist and xenophobic messages is punishable under the Act of 29 July 1881 on press freedom. Кроме того, положения о пресечении распространения поощряющих расизм и ксенофобию материалов содержатся в Законе о свободе печати от 29 июля 1881 года.
The principles of the 1997 University Studies Act correspond to those of the organizational reform: decentralization of responsibilities, deregulation and less bureaucracy. Принципы, зафиксированные в Законе о высшем образовании 1997 года, соответствуют принципам организационной реформы: децентрализация ответственности, уменьшение государственного регулирования и бюрократии.
The provisions concerning financing of terrorism in the Criminal Code and in the Money Laundering Act are of course also applicable. При этом остаются, разумеется, в силе положения о финансировании терроризма, содержащиеся в Уголовном кодексе и Законе о борьбе с отмыванием денег.
Please also explain whether the principle of equal pay for work of equal value is enshrined in the Employment Rights Act of 2008. Просьба также сообщить, закреплен ли в Законе о правах в области занятости 2008 года принцип равного вознаграждения за равный труд.
The Child Act contains provisions regulating food products intended for consumption by children, with a view to ensuring that they do not contain any harmful substances. В Законе о детях предусмотрены положения о качестве пищевых продуктов, предназначенных для детского потребления, цель которых - обеспечивать отсутствие в этих продуктах каких-либо вредных веществ.
The legal framework for promoting science and technology is based on the National Science and Technology System Act. Юридические рамки для развития науки и техники определены в Законе о национальной системе науки и техники.
The names of three persons ready to sponsor him, in accordance with the provisions of the Nationality Act. Податель заявления должен иметь трех свидетелей для дачи показаний в его пользу по вопросам, указанным в Законе о гражданстве.
This was continued within the British Nationality Act for those children under 18 who had been born before the change in the law. Это положение было сохранено в Законе о британском гражданстве применительно к детям моложе 18 лет, которые родились до изменения закона.
Austria is one of the few EU Member States in which the concept of multiple discrimination is defined in the Equal Treatment Act. Австрия является одним из немногих государств - членов ЕС, в которых понятие дискриминации по ряду признаков определено в Законе о равном обращении.
The proposal corresponds to the existing regulation in the Authorisation Act from 2005 and agreements and customs in the foreign policy area. Этот порядок соответствует действующим нормам, оговоренным в Законе о наделении полномочиями 2005 года, а также соглашениям и сложившейся практике в сфере внешней политики.
The Anti-Discrimination Act provided for various types of proceedings, and allowed the possibility of filing class action suits to protect the collective interests of a specific group. В Законе о борьбе с дискриминацией предусмотрены различные типы судебного преследования, в том числе существует возможность подачи коллективного иска для защиты коллективных интересов конкретной группы лиц.
The Labour Act contains provisions on the protection of workers in the working environment. В законе о регламентации труда предусмотрены следующие положения по защите работников в профессиональной среде:
The Labour Act lays down the procedures to be followed prior to the launching of a legal strike (arts. ff: see appended bibliography). В законе о регламентации труда изложены процедуры, предшествующие объявлению законной забастовки (см. в прилагаемой библиографии статью 189 и далее).
Provision of mentoring and infrastructure support for one public hearing in the Legislature, on the National Security Sector Reform and Intelligence Act Организация наставнической работы и инфраструктурная поддержка одного публичного слушания в законодательном органе по вопросу реформы национального сектора безопасности и о законе о службе разведки
The definition of discrimination is contained in the Human Rights Commission Act at section 17 (1) and (2). Определение дискриминации содержится в Законе о Комиссии по правам человека в статье 17 (1) и (2).
The Racial Discrimination Prohibition Act of 1991 criminalized racial discrimination and established relevant punishment and remedies, including compensation. В Законе о запрещении расовой дискриминации 1991 года объявляются преступными акты расовой дискриминации и устанавливаются соответствующие санкции и средства правовой защиты, включая компенсацию.
The necessary privacy safeguards were provided by the Privacy and Personal Information Protection Act 1998. Необходимые гарантии неприкосновенности частной жизни содержатся в Законе о защите частной жизни и личной информации 1998 года.
The Panel does not understand how such an action is consistent with the Public Procurement and Concessions Commission Act requirements to have open and competitive bidding. Группа не понимает, как подобные действия могут согласовываться с требованиями проведения открытых и транспарентных торгов, предусмотренными в Законе о комиссии по государственным закупкам и концессиям.
The tightening up of conditions and sanctions for young people in the Work and Social Assistance Act will help further this aim. Достижению этой цели должны содействовать более жесткие требования и введение санкций в отношении молодых людей, предусмотренные в Законе о труде и социальной помощи.
The Press and Press Publications Act places no restrictions on freedom of the press and of journalists. В Законе о печати и печатных публикациях нет каких-либо ограничений на свободу печати и деятельность журналистов.
Ms. Saiga asked whether the Government had conducted any surveys to determine the number of children affected by the discriminatory provisions of the Nationality Act. Г-жа Сайга задает вопрос, проводило ли правительство какие-либо обследования с целью определения числа детей, пострадавших вследствие наличия дискриминационных положений в Законе о гражданстве.
This task has always been regarded as vital in achieving gender equality and has now been specifically included in the Gender Equality Act. Эта задача всегда считалась крайне важной в достижении гендерного равенства и в настоящее время конкретно предусмотрена в Законе о гендерном равенстве.
The 2011 Asset Forfeiture Act of Mauritius was presented by the representative of Mauritius. Представитель Маврикия рассказал о Законе о конфискации активов, принятом в этой стране в 2011 году.
Nationality and citizenship are further described in the Nationality and Citizenship Act of July 2004. Вопросы национальности и гражданства подробнее освещаются в Законе о национальности и гражданстве, принятом в июле 2004 года.
The National Minimum Wage Act establishes a minimum wage rate for workers. В Законе о национальной минимальной заработной плате установлен минимальный уровень заработной платы для работников.