Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Законе о

Примеры в контексте "Act - Законе о"

Примеры: Act - Законе о
They have also been involved in providing information about the Equal Treatment Act (AWGB) and SUWI. Они также занимаются предоставлением информации о Законе о равном обращении (ЗРО) и СОТД.
The Non-discrimination Act provides that authorities should establish equality/ non-discrimination programmes to enhance ethnic equality. В законе о недискриминации предусматривается, что власти должны разработать программы установления равенства/недискриминации в целях обеспечения этнического равноправия.
In the previous Refugees Act several important issues were regulated insufficiently or there were contradictions between provisions. В предыдущем Законе о беженцах несколько важных вопросов были недостаточно урегулированы или между его положениями существовали противоречия.
Legal recourse against misconduct of employers was available under the Industrial and Labour Relations Act. В законе о производственных и трудовых отношениях прописаны средства правовой защиты от злоупотреблений со стороны работодателей.
Another fundamental principle in the Employment Act is the right to equal pay for work of equal value. Право на равное вознаграждение за труд равной ценности является еще одним основополагающим принципом, закрепленным в Законе о труде.
The Act and its Regulations including a provision for establishing childcare centres in organizations with more than 50 women employees. В Законе о труде и его Регламенте содержится положение о создании детских яслей и садов в организациях, насчитывающих более 50 работающих женщин.
In addition to these regulations, Weapons of Mass Destruction (Prevention of Proliferation) Act contains a "catch-all" provision. Помимо этих положений, в Законе о запрещении распространения оружия массового уничтожения содержится положение о «всеобъемлющем контроле».
As stated in the previous report, the requirements for the employment in foreign service are established by the Foreign Service Act. Как указывалось в предыдущем докладе, требования для поступления на дипломатическую службу, регламентированы в Законе о дипломатической службе.
This policy of multiculturalism was entrenched in the Canadian Multiculturalism Act, adopted in 1988. Такая политика культурного многообразия была закреплена в Законе о канадском культурном многообразии, принятом в 1988 году.
In addition, the Tourism Act 2003 contained provisions protecting minors. Аналогичные положения о защите несовершеннолетних содержатся и в Законе о туризме 2003 года.
The Committee notes that the Rights of the Child Act has fully integrated article 12 of the Convention. Комитет отмечает, что в Законе о правах ребенка была полностью воспроизведена статья 12 Конвенции.
This obligation is laid down in the Clients' Right of Complaint (Care Sector) Act. Это обязательное условие зафиксировано в Законе о праве клиента подавать жалобу (раздел об оказании услуг).
The Money Laundering Prevention Act prescribes other undertakings that can be used for money-laundering purposes. В Законе о предотвращении отмывания денег перечислены и другие предприятия, которые могут использоваться для целей отмывания денег.
An example of this can be seen in the United Kingdom's Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001. Один из примеров можно найти в Соединенном Королевстве и Законе о борьбе с терроризмом, преступности и безопасности 2001 года.
The current Chieftainship Act made no reference to "paramount chiefs". В действующем Законе о вождях отсутствуют ссылки на "главных вождей".
Under the new Civil Status Act, the conditions that were formerly applicable to the matter of identity cards are abrogated. В новом законе о гражданском состоянии условия, которые ранее применялись в отношении удостоверений личности, отменены.
Training and information have focused particularly on the new wage survey regulations in the Equal Opportunities Act. Подготовка и информирование были сосредоточены в первую очередь на новых правилах обследований заработной платы, предписанных в Законе о равных возможностях.
The Employment Act gives special attention to certain groups in facilitating employment. В Законе о занятости особое внимание уделяется содействию трудоустройству некоторых групп граждан.
This right is also recognized in the Maori Language Act 1987. Это право признано в Законе о языке маори 1987 года.
There was no guarantee under the Deportation Act that the human rights of potential deportees would be protected. В Законе о депортации не содержится гарантий того, что права человека лиц, которые потенциально подлежат высылке, будут защищены.
Additional information on any relevant jurisprudence would be welcome, as would details of the Legal Aid Act. Он просит представить дополнительную информацию о любой соответствующей судебной практике, а также подробности о Законе о юридической помощи.
This involved a review of the offence regime in the Passports Act 1992. Это связано с проведением обзора режима борьбы с правонарушениями в Законе о паспортах 1992 года.
The Mutual Assistance (Criminal Matters) Act does not stipulate a time frame in which requests must be met. В Законе о взаимной помощи (уголовные вопросы) не предусматриваются сроки, в которые должны выполняться просьбы.
In addition, the Elections Act spells out the conditions for participation in public affairs. Кроме того, в Законе о выборах детально разъясняются условия участия в ведении государственных дел.
They have been replaced by a system of control orders introduced in the Prevention of Terrorism Act 2005. Они были заменены системой контрольных распоряжений, введенной в Законе о предотвращении терроризма 2005 года.