Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Законе о

Примеры в контексте "Act - Законе о"

Примеры: Act - Законе о
The Equal Treatment Act has created a public administration organisation which is in charge of ensuring observance of the principle of equal treatment. В Законе о равном обращении было предусмотрено создание государственного административного органа, отвечающего за обеспечение соблюдения принципа равного обращения.
The revision of the Stipend Act takes this into account by strengthening the dual educational path. В пересмотренном Законе о стипендиях учитывается эта задача и предусматривается двойная возможность покрытия расходов на образование.
The report provides information on the Protection from Domestic Violence Act of 1997. В докладе говорится о Законе о защите от насилия в семье 1997 года.
The Marriage Relations Act is paying attention to respecting rights of women in marriage. В законе о супружеских отношениях уделяется внимание соблюдению прав женщин, состоящих в браке.
The Citizenship Act provided more details on the acquisition of nationality. Более подробная информация о получении гражданства приведена в Законе о гражданстве.
Various measures are provided within the codified Commercial Space Launch Act to ensure licensee compliance. В кодифицированном Законе о коммерческих космических запусках предусматриваются раз-личные меры по обеспечению соблюдения обязательств лицензиатом.
This tax is governed by the regulations set forth in the Securities Transaction Tax Act. Этот налог регулируется правилами, установленными в Налоговом законе о сделках с ценными бумагами.
The region and its authorities are specified by Act No. Край и его органы определены в законе о краях Nº 129/ Сб.
Evidentiary standards are codified by the Evidence Act of 2005. Принципы доказательства в суде Бутана закреплены в Законе о доказательствах 2005 года.
This right was changed by the Fiscal Balance Act passed in 2012. В Законе о государственном бюджете 2012 года это право было изменено.
However, the Standards Control Act defines the minimum habitable dwelling. Однако в Законе о соблюдении стандартов устанавливаются минимальные требования к жилью.
The Contracts of Employment Act contains a separate provision on employees' freedom of association. В Законе о трудовых договорах содержится отдельное положение о свободе работающих по найму лиц на ассоциацию.
This new policy found expression in the Indian Self-Determination Act, discussed below. Эта новая политика нашла свое отражение в рассматриваемом ниже Законе о самоопределении индейцев.
For service on board a ship there are special rules in the Seamen's Hours of Work Act. Служба на борту корабля регулируется специальными положениями, содержащимися в Законе о продолжительности рабочего дня моряков.
That was enshrined in the Children's Act, adopted in 1998. Это закреплено в Законе о детях, принятом в 1998 году.
The Registration of Residence Act, which was adopted on 26 January 2001 no longer contains these inconsistencies. В Законе о регистрации проживания, принятом 26 января 2001 года, таких несоответствий уже нет.
Ofcom is enforcing a 25% independent production quota for the channel operators, as stipulated in the Broadcasting Act 1990. Ofcom контролирует соблюдение 25 % независимой квоты производства для операторов канала, как это предусмотрено в Законе о вещании 1990 года.
Congress approved it in the Federal Reserve Act. Конгресс утвердил это в законе о Федеральном резерве.
Refugee recognition procedures were incorporated in the Immigration Control and Refugee Recognition Act, which clearly regulated the principle of non-refoulement. Процедуры признания статуса беженца предусмотрены в законе о миграционном контроле и признании беженцев, который устанавливает принцип невыдворения.
Restrictions were placed exclusively on the freedoms listed in the Emergency Act and lasted for two weeks only. Ограничения вводятся исключительно на свободы, перечисленные в Законе о чрезвычайной положении, и продолжаются только две недели.
The Independent Electoral Commission Act defines two categories of observers: international observers and domestic monitors. В Законе о Независимой комиссии по выборам определены две категории наблюдателей: международные наблюдатели и национальные наблюдатели.
They are subject to the provisions against racial discrimination in the Race Relations Act 1976. В Законе о расовых отношениях 1976 года содержатся положения, направленные против расовой дискриминации в школах.
The Protection of Minors Act passed on 1 January 1992 makes detailed provision for the prohibition of child labour. В Законе о защите несовершеннолетних от 1 января 1992 года содержатся подробные нормы, касающиеся защиты детского труда.
A further important change brought about by the Human Rights Act 1993 concerns provisions against incitement of racial disharmony. Еще одно важное изменение, содержащееся в Законе о правах человека 1993 года, касается положений, направленных против разжигания расовой розни.
The Mental Health (Compulsory Treatment and Assessment) Act pays particular attention to the rights of patients. В Законе о психическом здоровье (принудительном обследовании и лечении психически больных лиц) особое внимание уделяется правам пациентов.