Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Законе о

Примеры в контексте "Act - Законе о"

Примеры: Act - Законе о
Furthermore, the Non-Discrimination Act provided a general framework for equal treatment in all aspects of employment, occupation and education. Кроме того, в Законе о недискриминации закреплены общие основы равного обращения во всех аспектах трудоустройства, профессиональной деятельности и образования.
The Government intends to address the concerns through the Children's Act currently under review. Правительство собирается отреагировать на эту озабоченность в рассматриваемом в настоящее время Законе о детях.
The new Asylum Act did not explicitly guarantee the principle of non-refoulement enshrined in article 3 of the Convention. В новом законе о предоставлении убежища конкретно не гарантируется принцип невысылки, закрепленный в статье 3 Конвенции.
The Anti-Terrorism Act, 2005 provides for the implementation of the 12 universal international instruments pertaining to the prevention and suppression of Terrorism. В Законе о борьбе с терроризмом 2005 года предусмотрено осуществление 12 универсальных международных документов, касающихся предупреждения и пресечения терроризма.
The new Children and Youth Act should be emphasized, which is currently being circulated for consultations. В этой связи следует упомянуть о новом Законе о детях и молодежи, проект которого в настоящее время распространяется для проведения консультаций.
The Competition Act, 2003, of Namibia recognizes intellectual property rights in its exemption of certain restrictive practices. В намибийском Законе о конкуренции 2003 года признается необходимость защиты прав интеллектуальной собственности, на которые распространяются изъятия в отношении некоторых видов ограничительной деловой практики.
Space debris mitigation and interpretation within the Outer Space Act Предупреждение образования космического мусора и соответствующее толкование в Законе о космической деятельности
Please clarify whether the Trade Union Act prohibits retaliatory action by employers against employees due to trade union membership or involvement in union activities. Просьба уточнить, запрещается ли в Законе о профессиональных союзах применение работодателями репрессивных мер в отношении работников в связи с членством в профсоюзе или участием в профсоюзной деятельности.
Additional initiatives include a National Afforestation and Eco-Development Board and recognizing rights of local communities through the Forest Rights Act (2006). В число дополнительных инициатив входит формирование Национального совета по вопросам лесонасаждения и экологического развития, а также признание прав местных общин в Законе о правах лесопользования (2006 год).
The Courts Act of 1945 states that intermediate courts can impose heavier sentences than lower courts. В Законе о судебной системе 1945 года говорится, что промежуточные суды могут выносить более суровые приговоры, чем суды более низкой инстанции.
OEF considered the fact that the Equality Act contained no specific mention on its application on gender minorities as a significant shortcoming in anti-discrimination legal protection. УР отметила тот факт, что в Законе о равенстве конкретно не говорится о его применимости к гендерным меньшинствам, что является серьезным пробелом в правовой защите от дискриминации.
The Federal Equal Opportunities Act for the Federal Service increased women's chances of reaching managerial positions. В Федеральном законе о предоставлении равных возможностей для сотрудников федеральной службы предусмотрено создание для женщин более благоприятных условий для работы на руководящих должностях.
Strategic Goods Act defines "brokering" as follows: В Законе о стратегически важных товарах брокерская деятельность определяется следующим образом:
Both the Constitution and the Human Rights Commission Act authorized the Commission to visit places of detention. И в конституции, и в законе о Комиссии по правам человека ей предоставлено право направлять своих представителей для посещения мест содержания под стражей.
This exception for private schools is contained in the Equal Treatment Act (sections 5 and 7). Такое исключение для частных школ предусмотрено в Законе о равном обращении (разделы 5 и 7).
The Equal Treatment Act lays down the same prohibition. В Законе о равном обращении содержится аналогичный запрет.
Action Canada for Population and Development referred to Malaysia's acknowledgments regarding the penal code and the Minor Offences Act. Канадская организация по вопросам народонаселения и развития отметила признание Малайзией недостатков в Уголовном кодексе и в Законе о мелких правонарушениях.
The national human rights education plan provided for in the Public Education Act was currently being drafted. В настоящее время ведется работа над проектом национального плана действий по просвещению в вопросах прав человека, который предусмотрен в Законе о государственном образовании.
The only other applicable legislation could be the Firearms Traffic Act contained in the National Defense Law of 1956. Таким образом, единственным действующим законодательным актом по этим вопросам мог бы служить акт об обороте стрелкового оружия, содержащийся в Законе о национальной обороне 1956 года.
The relevant legislation regarding the import/export controls of precious metals and stones are contained in the Customs Tariffs Act 1986. Соответствующие нормативные положения, касающиеся контроля за импортом/экспортом ценных металлов и драгоценных камней, содержатся в Законе о таможенных тарифах 1986 года.
The Citizenship Act provides for New Zealand citizenship by birth, descent or grant and makes no distinction between men and women. 9.2 В законе о гражданстве предусматривается гражданство Новой Зеландии по рождению, происхождению или предоставлению и не делаются различия между мужчинами и женщинами.
This definition was adopted in order to be consistent with the definition of visible minorities used in the federal Employment Equity Act. Данное определение было принято, с тем чтобы соответствовать определению "видимых меньшинств", используемому в федеральном Законе о равноправии в сфере занятости.
Lastly, the Disability Discrimination Act required that providers of public transport must ensure that their vehicles were accessible to persons with disabilities. Наконец, в Законе о недопущении дискриминации в отношении инвалидов содержится требование к поставщикам услуг общественного транспорта обеспечить доступность своих транспортных средств для лиц с ограниченными возможностями.
There was no provision in the 1886 WA Act for contracts to include wages. В Законе о статусе штата Виктория 1886 года не было положений, предусматривающих заключение договоров о заработной плате.
The Belize Maritime Areas Act asserts no jurisdiction that is inconsistent with customary and conventional international law. В законе о морских районах Белиза не содержится каких-либо притязаний в отношении юрисдикции, которые бы не соответствовали обычному и конвенционному международному праву.