| And Charles Dickens should know, because he actually invented the word "boredom". | А уж Чарльз Диккенс в этом разбирался, именно он изобрел слово "скука". |
| We commend them because, ultimately, that is their primary responsibility. | Мы воздаем должное им, потому что в конечном счете именно они несут главную ответственность. |
| That's why we settled because we couldn't find anything. | Именно поэтому мы договорились вне суда, потому что мы не могли ничего найти. |
| And you picked this one marina because... | И ты выбрал именно эту гавань потому, что... |
| I want you, because you remember. | Я прошу именно тебя, потому что ты помнишь. |
| This is easy to imagine because it encapsulates what rights-based education means. | Это легко себе представить, поскольку это дает возможность понять, что именно означает образование, основанное на правах человека. |
| Which particular part, because I find it all hilarious. | Какая именно часть, потому что как по мне, он весь - обхохочешься. |
| Exactly, because antiques aren't cheap. | Вот именно, потому что антиквариат - недешевое удовольствие. |
| Exactly, because they won't move. | Вот именно, потому что они не хотят снижать. |
| UNIDO was particularly relevant to Africa because it was in that continent that progress towards achieving the MDGs was weakest. | ЮНИДО особенно востребована в Африке, т.к. именно на этом континенте прогресс в деле достижения ЦРДТ является минимальным. |
| Plan for the future because that's where you are going to spend the rest of your life. | Планируй на будущее, ведь именно в нём ты проведешь всю оставшуюся жизнь. |
| Rural technical assistance and extension programmes were successful in part because they focused on women and their role in Brazilian society. | Программы технической помощи и сельскохозяйственного просвещения являются успешными в определенной степени именно потому, что центральное место в них отводится женщинам и их роли в бразильском обществе. |
| He had reservations concerning Sir Nigel Rodley's suggestion because its long-term implications would require such a discussion. | У него есть оговорки в отношении предложения сэра Найджела Родли, поскольку его долгосрочные последствия будут предусматривать проведение именно такого обсуждения. |
| This is unfortunate, the speaker concluded, because it is precisely these values that are so lacking in modern Ukrainian society. | Это достойно сожаления, заключил оратор, поскольку «именно этих ценностей не хватает в современном украинском обществе. |
| The authors reiterate that they were persecuted specifically because they were foreigners, different from the local Libyan population in national origin. | Авторы повторяют, что их преследовали именно потому, что они были иностранцами, т.е. отличались от местного ливийского населения своим национальным происхождением. |
| It was important to integrate information technology and use electronic media to facilitate the procedures because that was a way to reduce logistics costs. | Для содействия внедрению этих процедур необходимо интегрировать информационные технологии и использовать электронные средства, поскольку именно таким образом можно сократить логистические издержки. |
| Precisely because the judiciary exists to answer to public interest, it must be subject to public scrutiny. | Поскольку судебные органы существуют именно для того, чтобы блюсти общественные интересы, осуществлять надзор за ними должна общественность. |
| Well, you're just mad because you fell for it. | Ты психуешь, потому что разыграли именно тебя. |
| And because we do not know, we must act. | И именно поэтому мы должны действовать. |
| It is because I love her that I must not tell her. | Именно потому, что я ее люблю, я не могу ей это сказать. |
| And that's why I'm checking with you, because that would entail extra costs. | Именно поэтому я проверяю вместе с вами, потому что это может повлечь дополнительные расходы. |
| Gentlemen, take a look around because this is how a single man in the city lives. | Джентльмены, осмотритесь вокруг... потому что, именно так живет свободный мужчина в городе жизни. |
| Right, because he had his friends looking out for him. | Именно, потому что у него были друзья, которые присматривали за ним. |
| Precisely because this world is so beautiful. | Именно потому, что мир так прекрасен. |
| Maybe they picked us because that's exactly what you'd expect. | Может, они выбрали именно нас, потому что как раз этого вы бы и ожидали. |