This results in a disparity in quality because it is the latter who takes decisions which depend on the situation in the driver's place, these therefore being decisions for which he and not the driver must be answerable. |
Данное обстоятельство негативно отражается на эффективности функционирования, ибо и решения в зависимости от конкретной ситуации, и ответственность за эти решения должен принимать именно водитель, а не третье лицо. |
Failure to exhaust domestic remedies because his application for judicial protection was submitted after the deadline was the reason why Mr. Semey's application to the European Court of Human Rights was rejected. |
Именно неисчерпание внутренних средств правовой защиты в связи с неподачей в установленный срок ходатайства об ампаро стало основанием для отклонения жалобы г-на Семея в Европейский суд по правам человека. |
It is exactly in this direction - inwards - that the lyrics reveal themselves, because this is an urban, but still a feminine poetry, and the light that is too much bright is superfluous here. |
И именно в этом направлении, вовнутрь, раскрываются тексты песен - потому что это городская, но женская поэзия, и слишком яркий свет излишен. |
That because Speltzer at one point knocked unconscious, it is entirely possible that he did not understand his rights, that it wasn't a nod, that it was a temporary blackout. |
Это потому что Спельтцер в какой-то момент потерял сознание, и вполне возможно он не понял свои права, и кивок был именно тогда, когда он отключился. |
Could it be because you were the one who lost him in the first place? |
Может, потому, что именно ты изначально его упустила? |
to the end, because we don't have the whole time to plan. And I think creativity, innovation is starting. |
и наконец, у нас недостаточно времени для планирования но именно поэтому появляются креативность и инновации. |
More and more companies can call us, VENBEST Recruiting, their partner, because we proved that we are a team of professionals, are able to find, choose and offer the best solution. |
Все больше и больше компаний и соискателей может назвать ВЕНБЕСТ Рекрутинг своими партнерами именно потому, что мы проявили себя как команда профессионалов, способная найти, отобрать и предложить лучшее решение. |
See, Trav, this is why I'm glad you're home because without you, |
Именно поэтому я рада, что ты дома. |
It is just the hour when papa most needs company and you would not be intruding because I have invited you. |
Это именно тот час, когда папа более всего нуждается в компании! |
because it's where the hypothermia starts, and so you don't hear very well. |
Переохлаждение начинается именно с головы, так что и слышите вы тоже неважно. |
See, I'm not going to answer that question because, if I do, he is going to walk up and stand right behind me and make me regret it, 'cause that's the way he works. |
Видишь, я не собираюсь отвечать на этот вопрос, поскольку если я все же сделаю это, он подойдет и встанет прямо за мной и заставит сожалеть об этом именно так все всегда и происходит. |
It's why you got on the plane this morning, because given your background, your qualifications, and your track record, you know that you're headed for bigger things. |
Именно поэтому вы сели в самолет этим утром, потому что, судя по вашему прошлому, вашей квалификации и послужному списку, вы знаете, что способны на большее. |
And so it's about them that we should be telling everybody, that it's not about their own national interest, because climate change, regrettably, unfortunately, is viewed by many countries as a national problem. |
Именно о них нужно говорить всем - дело не в национальных интересах, хотя многие страны воспринимают климатические изменения как государственную проблему, но это не так. |
And what he said was: treat your enemies as if they were precious jewels, because it's your enemies that build your tolerance and patience on the road to your enlightenment. |
И он сказал: относитесь к своим врагам как к драгоценностям, потому что именно враги взращивают ваши терпение и смирение на пути к просветлению. |
It has been hypothesized that main-belt comets may have been the source of Earth's water, because the deuterium-hydrogen ratio of Earth's oceans is too low for classical comets to have been the principal source. |
Не исключена вероятность, что именно кометы главного пояса явились источником океанов на Земле, поскольку соотношение дейтерия и водорода в них слишком низкое для классических комет. |
The look on your faces right now is so great because what happened was I was going on my date with Conrad and I borrowed Sofia's jean jacket instead, and that's why I'm wearing it... a-right... a-now. |
Выражения ваших лиц сейчас здоровский, вот что случилось, я собиралась на свидание с Конрадом и вместо этого я одолжила джинсовку у Софии, и именно поэтому я ношу ее э... прямо... сейчас. |
Even in this room, this is an issue that touches many of us, and I am beginning to believe that we marginalize the issue because it does apply to us. |
Даже в этом помещении эта проблема затрагивает многих из нас, и я начинаю думать, что мы не придаём ей значение, именно потому что она нас касается. |
And the reason so many people are opting out of education is because it doesn't feed their spirit, it doesn't feed their energy or their passion. |
Многие бросают образование именно оттого, что оно не даёт этим людям пищи для духа, пищи для энергии и энтузиазма. |
We'd have to run our equipment from petrol power then something occurred to me: There has to be an easier way, because it's the patients who are the most in need of access to eye care who are the least likely to get it. |
И тогда я подумал: «Наверняка всё это можно делать проще, ведь именно пациентам, больше всего нуждающимся в помощи офтальмолога, труднее всего её получить». |
Now, it was this trip and probably that exact experience where I really began to feel like every photograph was precious, because all of a sudden in that moment, it was something I was forced to earn. |
Именно в этой поездке, получив такой опыт, я начал чувствовать, что каждая фотография была прекрасна, потому что поймать такой момент было непросто, я был вынужден это заслужить. |
While every segment of society is responsible for maintaining the environmental integrity of the community, youth have a special interest in maintaining a healthy environment because they will be the ones to inherit it. |
Ответственность за поддержание и сохранение окружающей среды несут все слои общества, однако молодежь в первую очередь заинтересована в сохранении здоровой окружающей среды, поскольку именно она унаследует ее от старшего поколения. |
Mr. GONZALEZ (France) said that it was precisely because States' contractual freedom was guaranteed by article 3 that it was necessary to retain the indefinite article in order to keep the preamble consistent with the content of the articles. |
Г-н ГОНЗАЛЕС (Франция) говорит, что, поскольку договорная свобода государства гарантируется в статье 3, именно по этой причине следовало бы сохранить неопределенный артикль, с тем чтобы обеспечить соответствие преамбулы содержанию статей. |
Therefore, we feel that it is important now, more than ever, that we invest greatly in our youth, because it is the international youth of the present who can most effectively contribute to positive and sustainable development of the future. |
Поэтому сейчас, более чем когда-либо, важно инвестировать в молодежь, т.к. именно сегодняшняя молодежь мира будет в наибольшей степени содействовать позитивному и устойчивому развитию будущего. |
Cod liver oil also contains vitamin A and vitamin D. Historically, it was given to children because vitamin D had been shown to prevent rickets, a consequence of vitamin D deficiency. |
Также рыбий жир содержит витамин А и витамин D и исторически стал применяться именно из-за способности витамина D предотвратить рахиты и другие симптомы, возникающие вследствие его недостатка. |
And for me, I guess, the litmus test for whether this would work, and what it would mean, was always going to be bedtime stories, because that's sort of where the journey began. |
И для меня, лакмусом для того, сработало ли все это или нет всегда было и будет чтение сыну на ночь, потому что именно с этого все и началось. |