Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Because - Именно"

Примеры: Because - Именно
We all called him Big Brother because that's what he was to all of us. Мы все зовем его Большой брат. потому что именно им он был для нас всех.
All right, this is exactly why we don't talk, because it's just always about you, Steph. Точно, именно поэтому мы и не разговариваем, потому что все всегда только про тебя, Стеф.
I stole a boy's innocence... just like you wrote, because I could. Я украла юношескую невинность... именно так как вы и писали, потому что могла.
You're doing this because we no longer have inkwells and Cuddy doesn't have pigtails. Ты поступаешь именно так, потому что у нас уже нет чернильниц на партах, а у Кадди больше нет косичек.
Don't get sucked in to it, because this just might be the battle we have to lose. Не зацикливаться на этом, ведь, возможно, именно эту битву нам надо проиграть.
I hope you got a warrant, because, as I recall, I was fired by my boss in Seattle for doing the exact same thing. Надеюсь, ты получил ордер, потому что, насколько я помню, я была уволена моим боссом из Сиэтла именно за проделывание подобного.
I programmed my ghost to say them because that's what my ghost had said. Я запрограммировал свой призрак их произнести потому что именно их произнёс мой призрак.
Specifically, wouldn't talk to me because you specifically asked him not to. Не станет разговаривать именно со мной, потому что вы его об этом специально попросили.
Hopefully they don't run out of the blue ones, because, for some reason, those help me study better. Надеюсь, у них не закончились голубые, потому что, по какой-то причине, именно такие помогают мне лучше учиться.
Philosophers call it absurd because, in the end, all you can do is laugh. Философы считают жизнь абсурдной именно потому, что всё, что нам остаётся - это смеяться.
I mean, it's exactly because tragedy hits on the truly painful essence of life that people run to my comedies for escape. И именно потому, что трагедии показывают ужасную и правдивую сущность жизни,... люди приходят на мои комедии, чтобы убежать.
And I should know, because I'm on the give. Я это точно знаю, ведь именно я им даю.
That's exactly when a man should be kicked, because that's the only way he learns. Именно тогда нужно бить человека, иначе он не научится.
She knew you were filming her because that's exactly what you'd arranged. Она знала, что Вы ее снимаете, потому что именно Вы были организатором.
This is why I don't report my every movement to you, because you turn a nice, pleasant day into a... Именно поэтому я и не докладываю тебе о своих перемещениях, потому что ты превращаешь милый, приятный денек в...
And because I'm alive, you've got a chance to get that harness off your son. И именно потому что я жив, у тебя есть шанс освободить твоего сына.
We could play so well because we were so free then. Мы так хорошо играли именно потому, что были тогда так свободны.
You've got to tell a brother because they'll be in your... Именно так: ты должен сказать ему...
I'm charging you because you're the one I caught. А потому, что именно вас я поймал.
That's what I was coming over to tell you, because... we got the financing for the movie. Именно поэтому я к тебе и пришел, сказать что... мы получили финансирование фильма.
because the dictators are still the ones who control the agenda. Потому что именно диктаторы всё ещё контролируют происходящее.
And you wait a little bit longer, because this is the Air Force teaching the Army how to wait. И вы ждете еще, потому что именно ВВС учит солдат ждать.
You would think that because these implants are optimized for speech, they were designed for speech. Вы подумаете, что это оттого, что имплантаты оптимизированы для речи, они были разработаны именно для неё.
He gets called at home because people like to tell him that they remember where his kids go to school. Ему звонят домой, потому что людям нравится сообщить ему, что им известно, в какую именно школу ходят его дети.
Firstly, because I'm the one who's going to say it. Во-первых, потому что об этом скажу именно я.