Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Because - Именно"

Примеры: Because - Именно
I did it because it's the truth Я хотел сделать именно это.
Asked the reason for a particular detail in a ceremony, a Navaho chanter answered: "Because the Holy People did it that way in the first place." Отвечая на вопрос о какой-то конкретной детали церемонии, певец из племени навахо ответил: «Потому что святой народ делал это именно так».
Because even though I didn't like your terms, you spoke to me as an equal and you treated me with respect and that's the kind of person I want to be in business with. Несмотря на то, что мне не нравятся твои условия, ты разговаривал со мной, как с равной, относился с уважением, и именно с таким человеком я бы хотела вести дела.
I knew I couldn't fix jo, But I could still give her a push, Because sometimes that's all people need Язнал, чтонемогу исправитьДжо но я мог дать ей толчок потому что иногда именно этого людям и не хватает, чтобы побороть свой самый большой недостаток.
Because no matter how much you try and bury a past, it has that nasty habit of catching up with you, and is that what happened to me? Потому что как бы вы ни пытались похоронить прошлое, у него есть омерзительная привычка к вам приставать намертво, и именно это-то со мной и произошло, правда?
Because from this day on, we own the world. Именно так, мой друг, мы и живём с тобой
Because she's at the center of it, isn't she? Потому что именно она - причина всего этого, не так ли?
Because there is such a threat, the draft resolution should contain a demand that all the parties in Bosnia cease any military activity; it is precisely the lack of this provision - which was included in last year's resolution - that prompts reflection. Казалось бы, в связи с такой реальной опасностью следовало бы включить в проект требование ко всем боснийским сторонам о прекращении военных действий, однако именно это положение, содержавшееся в прошлогодней резолюции, на этот раз вообще отсутствует, что наводит на определенные размышления.
We can't come at her for treason Because she hasn't outed her source, And she hasn't named anyone directly. Мы не можем предъявить ей измену, потому что она не уточнила о ком именно она пишет, и она никого не назвала по имени.
Because everything I've told you has played out just as I said it would. Потому что всё, о чем я сказал, случилось именно так, как я сказал.
And I know the reason you aren't worried about what that man might have done to me is you know he wasn't here for that, Because you know what he was here for. И я знаю, почему тебя не беспокоит то, что тот человек мог что-то сделать со мной, ты знаешь, что он был здесь не для этого, ведь ты знаешь, для чего именно он пришел сюда.
Because I am the one who ends up making the apologies making the corrections, and making the 10,000 phone calls. Потому что именно я потом за все извиняюсь, вношу исправления и делаю 10 тысяч звонков!
Because... you'd have no idea what you're supposed to be looking for! Потому, что... ты понятия не имеешь, что именно надо искать!
Because it's essential you know exactly who's ringing you, isn't it? Ведь для вас важно знать, кто именно звонит, не правда ли?
Because if that's the way you look at things, then maybe that type of thinking might've prevented you from seeing something you might not have seen if you didn't want it to happen so badly. Потому что, если вы смотрите на мир под таким углом, тогда, возможно, именно этот образ мыслей не позволил вам увидеть то, что вы могли и не увидеть, если бы так сильно не хотели, чтобы это произошло.
Because if he killed her in the garage or killed her in his own house somewhere or nearby, he doesn't need to use the RAV4 to carry her body over to the burn pit if that's where you're saying she was burned. Потому что, если он убил её в гараже, или где-то в своём доме, или рядом с ним, то ему не нужно было везти тело на машине до ямы, если именно там, как они говорят, её и сожгли.
Exactly, because I'm across the... Именно потому что мы за -
And I tell you: because. Почему именно её?".
I'm rich because I care. Именно поэтому я и богат.
That's because I am. Именно это я и делаю.
It's because something happened that I came. Именно поэтому я и пришел.
I was mean because I was angry at you. Именно поэтому я и разозлился.
That's very good news, because I thought that was what the answer would be. Рад слышать, потому что я ожидал именно такой ответ.
And he had created it exactly because mandatory sentencing laws were taking the judgment out of judging. И создан он был именно потому, что обязательные законы вынесения приговоров лишали судебные решения здравого смысла.
Well, it may be because you've neglected it that the water's become poisoned. Что же, возможно именно из-за вашего пренебрежительного отношения, и произошло отравление.