Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Because - Именно"

Примеры: Because - Именно
In fact, global ageing is on the sustainable development radar precisely because it is an issue that demands a long-term, multi-generational perspective. Фактически, глобальное старение относится к кругу вопросов устойчивого развития именно по той причине, что оно относится к числу вопросов, которые нужно рассматривать в широком временнóм разрезе, с точки зрения нескольких поколений.
This is because mainstreaming combines the interests of a particular group, namely, older persons, with those of other age groups and, in so doing, helps build intergenerational solidarity, multisectoral cooperation and a life-course approach. Это объясняется тем, что всесторонний учет объединяет интересы конкретной группы, а именно пожилых людей, с интересами других возрастных групп и при этом помогает укреплять солидарность между поколениями, многосекторальное сотрудничество и подход, предусматривающий непрерывную подготовку в течение всего жизненного цикла к вступлению в пожилой возраст.
However, I was commissioned to come to England... and with the completion of my work, I turned my mind to these... because it seemed to satisfy me more. Но, тем не менее, вышло так, что я был вынужден уехать в Англию после завершения своей работы, и здесь я понял, что именно эта работа меня больше всего увлекает.
It is because it is in families, and through the inter-generational relations that are found in families, based on affection, freely offered, that we mainly learn to appreciate people, whether old or young, healthy or ill, for what they themselves are. Ведь именно в семье и благодаря межпоколенным отношениям в рамках семьи, основывающимся на бескорыстной любви, мы учимся ценить людей - старых и молодых, здоровых и больных - именно за то, кем они сами являются.
For example, ethnic groups with a matrilineal system did not practice the payment of a dowry, because the women had the power, and the children belonged to them, whereas in the patrilineal system, the payment of a dowry was very important. Например, для этнических групп, живущим по материнскому режиму, неизвестна практика выплаты приданого, так как именно женщины обладают властью, а дети принадлежат им.
And of course they think they have right answers to moral questions because they got these answers from a voice in a whirlwind, not because they made an intelligent analysis of the causes and condition of human and animal well-being. Конечно, они считают, что правильные ответы на вопросы морали именно у них, потому что им было дано услышать голос сквозь бурю, и не потому, что они дошли до ответа через глубокий анализ обстоятельств и причин благого самочувствия человека и животного.
Almost last is by no means least, because 26 of the Commonwealth's 54 member countries are small island developing States (SIDs), and because the Commonwealth can claim to have pioneered the very science of the small State. Быть почти последним в списке ораторов вовсе не означает быть последним по значению, поскольку 26 стран из 54 государств - членов Содружества являются малыми островными развивающимися государствами и поскольку Содружество может по праву заявить о том, что именно оно выдвинуло саму концепцию малых государств.
Because this work mattered and because these bodies were usually chaired by elected members, this was where new members could most readily make a difference. Поскольку этот вопрос действительно важен и поскольку председателями этих органов являются обычно избранные члены, именно здесь вновь избранные члены скорее всего и могут изменить ситуацию.
The reason that politicians and corporate managers alike hate CDSs is precisely because CDS rates are so useful and so prompt in exposing their mistakes. Причина, по которой как политики, так и корпоративные менеджеры ненавидят СКД, именно и заключается в том, что ставки СКД так полезны и так быстро позволяют проявиться допущенным ими ошибкам.
I'd zeroed in on this particular account because it held the same sum that you'd lost, and the withdrawal was made for the same sum as Nolan's home. Я следил именно за этим счетом, так как на нем была именно та сумма, которую вы потеряли, и именна эта сумма была снята в счет покупки дома Нолана.
In the perception of entrepreneurs the state is a given environment, which they can accept or not accept, choosing an «exit» of the contract, because the opportunities for «voice» are strictly limited. Более того, в условиях трансформации социального контракта, в частности, отмены ряда льгот, именно пенсионеры продолжают оставаться группой, демонстрирующей достаточный уровень лояльности.
'but mostly because they didn't get invited to those sort of parties. Да, но что именно за вопрос?
They're why people in the housing market refused to sell their house - because they don't want to sell at a loss. Именно поэтому люди отказывались продавать свою недвижимость, не желая продавать себе в убыток.
On the other hand, Daimon-kun, you'll have the use of the operating room for 24 hours precisely because it's that day, right? Даймон-кун... именно в такой день вы сможете использовать операционную все 24 часа.
They're why people in the housing market refused to sell their house - because they don't want to sell at a loss. Именно поэтому люди отказывались продавать свою недвижимость, не желая продавать себе в убыток.
And I know that he's been nominated for many years now, because I'm the one who's nominating him each time. и я это знаю. потому что именно я каждый раз подаю его.
That is why we believe in the need to strengthen it, because the United Nations is the court in which the voice of smaller States can be heard, as well as the ultimate champion of all of our rights. Так что мы верим в необходимость укрепления Организации Объединенных Наций, поскольку именно она позволяет услышать голос малых стран и последовательно защищает все их права.
And, well, maybe it takes something like this to bring us back together again, because you know, Но, возможно, именно только так и можно возродить наши отношения.
The Committee also has criticized the lack of independent bodies to investigate acts of torture, in particular with regard to torture by the police, because the police is usually the same agency that is tasked to conduct investigations into allegations of torture. Комитет также раскритиковал отсутствие независимых органов, проводящих расследования в отношении пыток, в частности, совершаемых сотрудниками полиции, поскольку именно полиции, как правило, поручается проведение расследований утверждений о пытках.
The suggested model is for bilateral agreements because the General Secretariat is of the view that it is at this level of cooperation that States are most likely to agree on all provisions in the model. Предлагаемый типовой текст предназначен для заключения двусторонних соглашений, поскольку, по мнению Генерального секретариата, именно на двустороннем уровне государствам бывает проще всего достичь договоренности по всем положениям соглашения.
"This is amazing, because it's like she's already, you know, pretested." "Это потрясающе, потому что она уже как бы предварительно протестирована" Именно так.
You know, I actually wanted to talk to you guys about something because I think that you're the ladies that headed the initiative for the vending machines to be taken out of the school. Вообще-то, я пришла поговорить с вами кое о чем, потому что, видимо, именно вы были инициаторами того, чтобы из школы убрали торговые автоматы.
I guess that's why people go swimming with sharks and jump out of planes... why they fall in love... because the only way to conquer fear is to live dangerously... to stare it in the face. Наверное, именно поэтому люди плавают с акулами или прыгают с самолетов... или влюбляются... потому что единственный способ побороть страх - это пережить его... встретиться с ним лицом к лицу.
You say that like it's some sort of cure-all, like it can change the fact that everything that has ever gone wrong between us has been because we're family. Ты говоришь так, будто это какая-то панацея, как она может изменить тот факт. что все между нами пошло не так. именно потому что мы - семья.
And what he said was: treat your enemies as if they were precious jewels, because it's your enemies that build your tolerance and patience on the road to your enlightenment. И он сказал: относитесь к своим врагам как к драгоценностям, потому что именно враги взращивают ваши терпение и смирение на пути к просветлению.