| Because I don't even know what it is yet, exactly, so it's hard to talk about. | Потому что я даже не знаю, что именно происходит, поэтому трудно говорить об этом. |
| Because that's exactly what I need, to be judged all the time! | Потому что именно это мне и нужно: чтобы меня постоянно осуждали! |
| Because it was discovery of grain by our ancient ancestors for the first time that produced a food source that was large enough and stable enough to support permanent settlements. | Потому что именно открытие зерновых нашими предками впервые позволило производить достаточно пищи и достаточно стабильно, чтобы поддерживать жизнь в постоянных поселениях. |
| Because the competent authority is obliged to check for conformity of production, the issuance of the type approval needs to be performed by the competent authority. | Поскольку обязанность проверять соответствие производства лежит на компетентном органе, именно он и должен выдавать допущение типа. |
| Because these areas are most closely connected with the life and development of children and young people, budget appropriations for these items tend to increase each year. | Поскольку именно эти сферы, в первую очередь, связаны с жизнью и развитием детей и молодежи, бюджетные ассигнования на эти цели ежегодно увеличиваются. |
| Because developing countries are home to the overwhelming majority of sea turtle populations, for example, these countries have the most to gain from protecting the species. | Поскольку в развивающихся странах обитает, например, большинство популяций морских черепах, от мер по защите этих животных наибольшую выгоду приобретут именно эти страны. |
| Because they're people, Jacob, and that's what people do. | Потому что они люди, Джейкоб, и люди делают именно это. |
| Because Gibbs has something on him and if I can't find out what it is, then I can't get her off that committee. | Потому что у Гиббс есть на него что-то, и если я не выясню, что именно, я не смогу убрать её из комиссии. |
| Because I believe that's exactly what he was counting on from me, and from you, as well. | А я вот уверена - он рассчитывал что я и что вы будем действовать именно так. |
| Because it was discovery of grain by our ancient ancestors for the first time that produced a food source that was large enough and stable enough to support permanent settlements. | Потому что именно открытие зерновых нашими предками впервые позволило производить достаточно пищи и достаточно стабильно, чтобы поддерживать жизнь в постоянных поселениях. |
| Because that's what I'm doing. No! | Потому что сейчас я именно это и делаю. |
| Because I'm a vet and I'm still not clear on exactly what happened. | Потому что я ветеринар, и я до сих пор не ясно, что именно произошло. |
| Because if you double one percent seven more times, which is exactly what happened, you get 100 percent. | Потому что, если удвоить 1 % семь раз, а именно это и произошло, то получится 100%. |
| Because that's what we're trying to do - make a safer place for you and your family. | Потому что именно это мы и пытаемся сделать - сделать это место более безопасным для тебя и твоих родных. |
| Because that is what happens to all swine that walk up tall! | Потому что, именно это происходит со всеми самоуверенными свиньями. |
| Because that's what you're going to be doing if we find out that dad is guilty. | Потому что именно этим ты и будешь заниматься, если мы выясним, что папа виновен. |
| Because you are the one who broke into the room to steal the stamps, and killed Aldous Kemp. | Потому что именно вы проникли в комнату, чтобы похитить марки, вы и убили Олдоса Кемпа. |
| Because that is something that has emerged since our 2000 resolution - namely, at the September summit - I have noted some misunderstandings about it in certain statements by previous speakers. | Поскольку эта концепция возникла после принятия нашей резолюции 2000 года, а именно - в ходе сентябрьского саммита, я отметил некоторое недопонимание этой концепции в ряде выступлений предыдущих ораторов. |
| Because Saint Kitts relies on its tourist industry for much of its national income, the economic effects of the hurricane will be more significant over the longer term. | С учетом того, что именно сектор туризма обеспечивает значительную часть национального дохода Сент-Китса, следует ожидать, что экономические последствия урагана в долгосрочной перспективе проявятся более ощутимо. |
| Because women in general face greater difficulties in finding new employment after losing their jobs, downsizing and privatization of public services have had a disproportional impact on women's employment prospects. | Поскольку женщинам в целом сложнее заново трудоустроиться после потери работы, сокращение и приватизация государственных служб в большей степени отражаются на перспективах трудоустройства именно женщин. |
| Because the United Nations is at the crossroads of all of the world's problems, it is here that we can fully assess what has happened since it was founded. | Поскольку Организация Объединенных Наций является форумом, который занимается всеми мировыми проблемами, именно здесь мы можем провести всестороннюю оценку событий, произошедших за период после ее создания. |
| Because drug trafficking affects most countries and its ability to generate substantial profits is very high, it is seen as a funding source for the expansion of criminal enterprises to activities that go beyond narcotics. | Поскольку оборот наркотиков затрагивает большинство государств и может приносить весьма и весьма значительные доходы, именно он рассматривается как источник средств, позволяющих криминальным структурам распространять свою деятельность за пределы сферы наркобизнеса. |
| Because my brother the diplomat thinks it is what the people want to hear. | Потому что мой брат-дипломат думает, что именно это нужно моим людям. |
| Because for once, for once, the Ben-Meir family has decided to live in modesty. | Потому что на этот раз, именно на этот раз, семья Бен-Меиров решила жить в скромности. |
| Because the one thing you decide to leave out is the one thing the defense is going to use to blow up the case. | Потому что если вы захотите что-то утаить, это будет именно то, чем воспользуется защита, чтобы развалить дело. |