| Because if you follow me in there, that is the order that I'm going to kill you. | Потому что если вы пойдете и туда, то именно в таком порядке я вам убью. |
| Because it's these tall transmission towers that are triggering the vast bolts of lightning firing up into the clouds. | Потому что именно эти высокие передающие башни порождают огромные молнии, которые бьют вверх в облака. |
| Because, otherwise, Corporal Bradley Vernik is the only name we have, and it's the name we'll use. | Потому что в противном случае, раз уж имя Брэдли Верник - единственное известное нам, мы будем использовать именно его. |
| Because you looked like a nice guy. | Почему ты подсела именно ко мне? |
| Because I'm wondering what the boss lady's up to. | что именно наша леди - босс задумала. |
| Because that's where it was when we found it! | Потому что именно там он находился, когда мы нашли его. |
| Because that is what we face if the author of this note decides to expose the truth about the late Mr. David Clarke. | Потому что именно это нам предстоит, если автор этой записки решит рассказать всем правду о покойном мистере Дэвиде Кларке. |
| Emotionally, bit by bit. Because, really, it's the rest of the conventional world that makes you feel handicapped. | В эмоциональном - шаг за шагом, потому что на самом деле, именно остальные, нормальные люди заставляют вас чувствовать себя инвалидами. |
| Because, if I tell her so, she definitely will not go, though she's well aware that we are going specifically for this. | Ведь, если я ей так скажу, она точно не поедет, хотя прекрасно понимает, что мы именно для этого и едем. |
| Because that's how I roll! | Потому что именно так я работаю! |
| Because it's who we are? | Потому что мы именно те, кто мы есть? |
| Because right now, I'm not. | Именно потому, что я не человек. |
| Because that's why we're here, really, I think to figure stuff out and to love each other. | Поскольку именно поэтому мы здесь, ну правда, я думаю, чтоб понять материал и любить друг друга. |
| Because we have been doing something right, and it sure would be good to find out what it is. | Потому что что-то мы сделали правильно, и несомненно, хорошо было бы понять, что именно. |
| Because that is what it's's creating electrical patterns. | Ведь нейроны порождают именно это, они порождают электрические структуры. |
| Because that's what you say in your paper? | Потому что это именно то, о чем говорится в твоем докладе? |
| Because that's exactly what you're going to get unless we do something about it this year. | Ибо, это именно то, что вы получите, если мы ничего не предпримем в этом году. |
| Because I think that you might have one. | Потому что я думаю, что это именно твой случай. |
| Because those are exactly the things I want and you are too clever ever to be wrong. | Потому что это именно то, чего я хочу, ...и ты слишком умён, чтобы ошибиться. |
| Because we can't go back to Ms. Sawyer and ask exactly what she needs to close the deal. | Потому что мы не можем снова обратиться к мисс Сойер и спросить, что именно ей нужно для заключения сделки. |
| Because if you decided to walk a zombie's way, you'll start as a headcrab. | Потому что если вы решили ступить на путь зомби, то начнете вы именно хедкрабом. |
| Because that's what he's trying to do, And it's not fair to stop him. | Потому что именно это он и пытается сделать, и не честно было бы мешать ему. |
| Because that's what I am, Laurel. | Да, Лорел, я именно такая. |
| Because we think the violin is the most manly instrument of the orchestra | Для нас именно скрипка - самый мужской инструмент во всем оркестре. |
| Because, correct me if I'm wrong, but it looks like that's what he's doing. | Поправь меня, если я ошибаюсь, но очень похоже, что именно это он и делает. |