Because if it doesn't directly benefit you, you don't have the patience to listen. |
Потому что, если что-то не приносит выгоды именно тебе, у тебя даже не хватает терпения выслушать. |
Because he was so close to his people, they find it difficult to believe that he is dead. |
Именно потому, что он был так близок к своему народу, последнему трудно поверить в его смерть. |
Because the organization's founder was the initiator of the day's first observance in 1987, ATD Fourth World has widely publicized this resolution. |
Поскольку именно основатель организации выступил в 1987 году с инициативой впервые отметить этот день, Движение «Четвертый мир» широко распространяло информацию об этой резолюции. |
Because that is what it is all about, before, during and after a conflict, no matter where you draw the lines. |
Ибо речь идет именно об этом - и до, и в ходе и после конфликта, где бы мы ни подводили черту. |
Because teachers' salaries constitute the bulk of education budgets, they were the obvious first target for budgetary cuts. |
И поскольку основная часть бюджета в сфере образования приходится на заработную плату учителей, бюджетные сокращения коснулись именно этой статьи расходов. |
Because the ECB was given the sole task of achieving and maintaining price stability in the euro area, inflation rates seem the most logical starting point for comparison. |
Поскольку ЕЦБ было поручено единственное задание, а именно, - добиться стабильности цен в зоне евро и поддерживать её, первым наиболее логичным показателем для сравнения является, по-видимому, инфляция. |
Because the IMF is at a crossroads, now is the time for serious reforms, not a quick fix. |
Именно потому, что сегодня МВФ находится на распутье, ему необходимы серьезные реформы, а не временное решение проблемы. |
Because that's what I'm going through. |
Потому что это - именно то, что меня ждет. |
Because that's exactly what I want - My most embarrassing confessions about her son broadcast for all to see. |
Конечно, ведь именно этого я и добивалась - чтобы мою исповедь психологу об отношениях с ее сыном услышали все. |
Because I'll slap you if you are. |
Сейчас я именно такой, что удивительно. |
Because that's exactly what it is, Lionel's. |
Потому что это именно то, что это такое - Лайнол. |
Because that would be interesting, given that my face is all over the darn box. |
Потому что это даже интересно, учитывая, что именно мое лицо на всех коробках. |
BECAUSE THAT'S THE WAY IT'S SUPPOSED TO HAPPEN. |
Потому что именно так и должно произойти |
Because the steps I took, in the order I took them, were absolutely necessary if I were to save my ship. |
Потому что мои действия именно в таком порядке были необходимы для спасения моего корабля. |
Because that's what I've been protecting her from this entire time, that memory. |
Потому что именно от её воспоминаний я и защищал её. |
Because with my record, I knew I'd get blamed, which is exactly what's happening now. |
Потому что с моим прошлым я знал, что обвинят меня, что именно сейчас и происходит. |
Because this type's whole trip is that he's got to be the one giving the pleasure here. |
Потому что вся суть этого парня в том, что именно он доставляет наслаждение. |
BECAUSE WE CHOSE THIS MOTEL INSTEAD OF ANOTHER? |
Или потому что мы выбрали именно этот отель? |
Because war is what he wants, son! |
Потому что именно войны он и хочет! |
Because I'm the one that ripped of Conway's hand? |
Из-за того, что именно я лишила Конвея руки? |
Because his wife is due in two weeks, which is when men think they're suddenly vital to the process. |
Потому что его жена отсутствует уже 2 недели. именно так думают мужчины они неожиданно живут в этом процессе |
Because a report on Senator McCarthy is by definition controversial we want to say exactly what we mean to say and request your permission to read from a script what ever remarks Murrow and Friendly may make. |
Поскольку доклад сенатора Маккарти весьма противоречив, мы хотим сказать именно то, что имеем в виду, и просим вашего разрешения читать по сценарию все замечания, какие могут сделать Марроу или Френдли. |
Because I feel like a bar is the right place to go with a person like you. |
Потому что мне показалось, что с такими, как ты, ходят именно в бар. |
Because he's alive and he's the one who leaked our exit route. |
Потому что он жив и именно он сам и слил наш маршрут. |
Because after months of undercover work, we knew the cell's attacks were imminent but we didn't know where. |
После месяцев работы под прикрытием, мы знали, что нападение ячейки неизбежно, но мы не знали, что именно было их целью. |