| Because if it doesn't directly benefit you, you don't have the patience to listen. | Потому что, если что-то не приносит выгоды именно тебе, у тебя даже не хватает терпения выслушать. |
| Because he was so close to his people, they find it difficult to believe that he is dead. | Именно потому, что он был так близок к своему народу, последнему трудно поверить в его смерть. |
| Because the organization's founder was the initiator of the day's first observance in 1987, ATD Fourth World has widely publicized this resolution. | Поскольку именно основатель организации выступил в 1987 году с инициативой впервые отметить этот день, Движение «Четвертый мир» широко распространяло информацию об этой резолюции. |
| Because that is what it is all about, before, during and after a conflict, no matter where you draw the lines. | Ибо речь идет именно об этом - и до, и в ходе и после конфликта, где бы мы ни подводили черту. |
| Because teachers' salaries constitute the bulk of education budgets, they were the obvious first target for budgetary cuts. | И поскольку основная часть бюджета в сфере образования приходится на заработную плату учителей, бюджетные сокращения коснулись именно этой статьи расходов. |
| Because the ECB was given the sole task of achieving and maintaining price stability in the euro area, inflation rates seem the most logical starting point for comparison. | Поскольку ЕЦБ было поручено единственное задание, а именно, - добиться стабильности цен в зоне евро и поддерживать её, первым наиболее логичным показателем для сравнения является, по-видимому, инфляция. |
| Because the IMF is at a crossroads, now is the time for serious reforms, not a quick fix. | Именно потому, что сегодня МВФ находится на распутье, ему необходимы серьезные реформы, а не временное решение проблемы. |
| Because that's what I'm going through. | Потому что это - именно то, что меня ждет. |
| Because that's exactly what I want - My most embarrassing confessions about her son broadcast for all to see. | Конечно, ведь именно этого я и добивалась - чтобы мою исповедь психологу об отношениях с ее сыном услышали все. |
| Because I'll slap you if you are. | Сейчас я именно такой, что удивительно. |
| Because that's exactly what it is, Lionel's. | Потому что это именно то, что это такое - Лайнол. |
| Because that would be interesting, given that my face is all over the darn box. | Потому что это даже интересно, учитывая, что именно мое лицо на всех коробках. |
| BECAUSE THAT'S THE WAY IT'S SUPPOSED TO HAPPEN. | Потому что именно так и должно произойти |
| Because the steps I took, in the order I took them, were absolutely necessary if I were to save my ship. | Потому что мои действия именно в таком порядке были необходимы для спасения моего корабля. |
| Because that's what I've been protecting her from this entire time, that memory. | Потому что именно от её воспоминаний я и защищал её. |
| Because with my record, I knew I'd get blamed, which is exactly what's happening now. | Потому что с моим прошлым я знал, что обвинят меня, что именно сейчас и происходит. |
| Because this type's whole trip is that he's got to be the one giving the pleasure here. | Потому что вся суть этого парня в том, что именно он доставляет наслаждение. |
| BECAUSE WE CHOSE THIS MOTEL INSTEAD OF ANOTHER? | Или потому что мы выбрали именно этот отель? |
| Because war is what he wants, son! | Потому что именно войны он и хочет! |
| Because I'm the one that ripped of Conway's hand? | Из-за того, что именно я лишила Конвея руки? |
| Because his wife is due in two weeks, which is when men think they're suddenly vital to the process. | Потому что его жена отсутствует уже 2 недели. именно так думают мужчины они неожиданно живут в этом процессе |
| Because a report on Senator McCarthy is by definition controversial we want to say exactly what we mean to say and request your permission to read from a script what ever remarks Murrow and Friendly may make. | Поскольку доклад сенатора Маккарти весьма противоречив, мы хотим сказать именно то, что имеем в виду, и просим вашего разрешения читать по сценарию все замечания, какие могут сделать Марроу или Френдли. |
| Because I feel like a bar is the right place to go with a person like you. | Потому что мне показалось, что с такими, как ты, ходят именно в бар. |
| Because he's alive and he's the one who leaked our exit route. | Потому что он жив и именно он сам и слил наш маршрут. |
| Because after months of undercover work, we knew the cell's attacks were imminent but we didn't know where. | После месяцев работы под прикрытием, мы знали, что нападение ячейки неизбежно, но мы не знали, что именно было их целью. |