Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Because - Именно"

Примеры: Because - Именно
I'll go to where the hotel manager opens the safe because that is where Lina first shows up. Я перейду к тому, где менеджер отеля открывает сейф, потому что именно здесь впервые появляется Лина.
See? This is why we belong together, because you... Именно поэтому нам надо быть вместе, потому что...
The world is an infinitely better place precisely because you weren't. Мир бесконечно лучше именно потому, что вы не были.
It's because I'm close to her that I know she's loyal. Именно потому, что мы близки я знаю о её верности.
On weekends, I used to hang around amusement parks because that's where the young girls were. Выходные я проводил в парках развлечений, потому что именно там было больше всего девушек.
I chose Rita because she was damaged. Я выбрал Риту именно из-за ее душевной травмы.
Right, because I am not a quitter. Именно, потому что я не сдаюсь просто так.
It is appropriate that we meet here today because these are not ordinary times. И мы не случайно встретились именно здесь потому что сейчас необычное время.
We do, my dear, because the peace will not last. Именно, дорогая, поскольку мир долгим не будет.
I moved to San Francisco largely because it's the most accessible place in the world. В большей степени именно поэтому я переехала в Сан-Франциско, потому что это самое доступное место в мире.
That's what's in the binder on every page because I believe in being thorough. Именно это написано в папке на каждой странице, потому что я стараюсь быть тщательной.
I live better now because I choose to live better. Я живу хорошо, потому что решил жить именно так.
It needs to be outside because that is where the air is. Он должен быть с наружи потому что воздух именно там.
I guess you understand that we in Russia have a special responsibility, because the dog is sleeping here. Я думаю, ты понимаешь, что на нас в России лежит особая ответственность. потому что пёс спит именно здесь.
I don't know what they were because I never asked myself that question. Ќе знаю какие именно потому что никогда не задавалась этим вопросом.
Exactly, because you're an angel. Именно, потому что ты - ангел.
I agreed to your advances precisely because you're spoken for. Я согласилась на твои ухаживания именно потому, что ты говорил.
Exactly, because, in one way or another, therapy is always helpful. Именно, потому, что так, или иначе, психотерапия всегда помогает.
And I chose this one because it's complicated and messy looking, right. Я показал вам именно эту диаграмму, потому что она выглядит сложной и беспорядочной.
We're focusing on hardware because it is hardware that can change people's lives in such tangible material ways. Мы фокусируемся на оборудовании, потому что именно оборудование может изменить человеческие жизни таким осязаемым материальным образом.
And because we can, we must. И именно потому, что мы можем их решить, мы обязаны это сделать.
You compromise because that's what happens if you want to make a difference. Вы идете на компромисс, потому что именно так и происходит, когда хотите переломить ситуацию.
I remember the year because that was the year I bought his suits. Я запомнила этот год, потому что именно тогда я купила эти костюмы.
No, because somebody told you this is where the action is. Вернее, Потому Что Кто-то Сказал Тебе, Что Именно В Этом Вкус Жизни.
You fight because that is what you were designed to do. Ты сражаешься потому, что именно для этого был создан.