Because they're experts in play. So I took my bee arenadown to a small school in Devon, and the aim of this was to notjust get the kids to see science differently, but, through theprocess of science, to see themselves differently. Right? |
Именно они эксперты игр. Так я перенёс мою пасеку вмаленькую школу Девона [графство в Англии] с целью не только датьвозможность детям по-другому взглянуть на науку, но и по-другомувзглянуть на себя самих через науку. |
That's because that's exactly what was happening. |
Именно это и произошло. |
Because asset prices will not reach pre-crisis levels anytime soon (that is, without inflating another bubble and risking renewed instability), household saving in the United States has risen to about 5% of disposable income, and probably will rise further. |
Именно потому, что цены активов не достигнут докризисного уровня в ближайшее время (конечно при условии, что не будет надут новый финансовый пузырь и не возникнет риск новой дестабилизации), семейные сбережения выросли до 5% располагаемого дохода и, возможно, будут расти дальше. |
Because maybe now, without all that wondering and what-iffing, you can finally close that chapter of your life. |
Потому что именно сейчас несмотря на все что произошло и что могло произойти, ты можешь закрыть эту главу своей жизни. |
Because only he who is mythical is realistic and vice versa. |
Ибо именно мифы выражают действительность, а действительность есть ни что иное, как миф. |
Because, as noted above, racist content is likely to receive an RC rating from the ABA, such content will be targeted by the labelling and filtering systems to which the IIA is committed. |
Поскольку, как указывалось выше, материалы расистского характера скорее всего будут отнесены АБА к категории RC, именно такие материалы станут мишенью для систем указания и фильтрования, за которые ратует ИИА52. |
The Soviet Union and Yugoslavia, indeed, disintegrated at the point when they were making changes in their form of government. Because misrule sapped vitality from Nigeria and Indonesia, the same could happen to them during their transition to democratic government. |
Именно потому, что плохое правление лишило Нигерию и Индонезию жизненной силы, нечто подобное на пути перехода к демократическому правительству могло бы случиться и с ними. |
Because Chlothar had three wives (Haldetrude, Bertrude, and Sichilde) and it is not known which was mother of his sons Dagobert I and Charibert II, it is not clear this daughter of Richomer was Bertrude. |
Поскольку у Хлотаря было три жены (Хельдетруда, Бертетруда и Сихильда), точно неясно, которая из них была матерью его сыновей Дагоберта I и Хариберта II, поэтому неизвестно, была ли дочь Рихомера именно Бертетрудой. |
Because the "present" time changes, standard practice is to use 1 January 1950 as the commencement date of the age scale, reflecting the origin of practical radiocarbon dating in the 1950s. |
Поскольку понятие «настоящего времени» меняется, стандартное определение использует 1950 год как начальный год отсчёта, что связано с тем, что именно в этом году радиоуглеродная датировка стала практически применимой. |
Because probably some of the things that we love most are going to be also the things that can hurt us most. |
Потому что вполне вероятно, что то, что нам наиболее нравится, станет именно тем, что нам принесёт больше всего вреда. |
Because some of the other highly derived cheirurid trilobites, such as the Devonian Crotalocephalus and Cybelloides of the Ordovician, have been interpreted as being swimmers or plankters, the species of Deiphon have been popularly thought of as being planktonic, as well. |
Поскольку некоторые из высокоорганизованных производных разновидностей трилобитов, принадлежащих к хейруридам, а именно - такие трилобиты, как Crotalocephalus или Cybelloides, считались планктерами (элементами планктона, виды дейфона относили к таковым в том числе. |
Because I can guarantee, Mr. Peterssen, that when I talk of lawyers, I mean the team who will be suing the governor- and I mean the governor himself. |
Потому что, я обещаю вам, мистер Петерсен, что когда я поговорю с адвокатами, а речь идёт о тех, которые непременно подадут иск против губернатора... именно против самого губернатора. |
Because that is the way that I will get strong. I'm facing up to you. I'm strong enough to wake up. |
потому-что это именно то, что поможет мне стать сильнее я встречусь с тобой лицом к лицу. |
Because when I was a kid, these were the types of images that got me off the sofa and dared me to explore, dared me to go find the woods and put my head underwater and see what we have. |
Потому что в детстве именно такие образы заставляли меня встать с дивана и обследовать местность, побуждали меня найти лес, опустить голову в воду и посмотреть, что там есть. |
Because focusing on that part of it - not the mechanics of what you're building, but the who, and the leading part - is where change comes. |
Потому что, если вы фокусируетесь на этом аспекте дела, не на механике того, что вы строите, а на людях, то именно в лидерстве зарождаются перемены. |
Because this exact leaf had to grow in that exact way in that exact place so that precise wind could tear it from that precise branch and make it fly into this exact face at that exact moment. |
Затем, что этот самый листок должен был вырасти точно так же, как он вырос, где подул такой замечательный ветерок, который сорвал его с той ветки и заставил лететь именно в это лицо, в тот самый момент. |
Because they'd sound crazy... so guess how you two sound right now? |
И именно так вы оба сейчас и выглядите. |
Because this kind of variation screams manipulation to me, and if I'm wrong, if indeed there is no manipulation, what has Major Colvin learned about police work that eludes the rest of your commanders? |
Если я ошибаюсь на этот счет... если и в самом деле никаких махинаций не было... я бы хотел знать, что именно такое майор Колвин... усвоил о работе полиции, что ускользнуло от прочих ваших начальников. |
Because probably some of the things that we love most are going to be also the things that can hurt us most. |
Потому что вполне вероятно, что то, что нам наиболее нравится, станет именно тем, что нам принесёт больше всего вреда. |
Because focusing on that part of it - not the mechanics of what you're building, but the who, and the leading part - is where change comes. |
Потому что, если вы фокусируетесь на этом аспекте дела, не на механике того, что вы строите, а на людях, то именно в лидерстве зарождаются перемены. |
Because he knew that I needed something in return. |
И что же именно? |
Because that's what they do, isn't it? |
Ведь они именно это делают? |