Situated in Kyiv, Ukraine, Inex Ukr Parquet manufactures high-quality parquet and has been operating in the Ukrainian and Russian markets since 1994. |
Компания «ИнексУкрПаркет» является производителем высококачественного паркета, которая работает на рынках Украины и России с 1994 года. |
On July 14 MIM-Kyiv initiated and held ACC Healthcare committee meeting on reforming Ukrainian public health system. |
14-15 октября 2010 года в стенах Международного института менеджмента (МИМ-Киев) пройдет ІХ Ежегодный форум финансовых директоров Украины. |
The year 2010 was devoted to Ukraine and U.S.-Ukraine Foundation was officially participating the event providing the visitors with information about Ukrainian tourism. |
Фонд «Украина-США» совместно с Посольством Украины в США принял участие в данной выставке, где гостям и участникам мероприятия была представлена информация о туризме в Украину. |
There "Lisovi Chorty" undertook to community and Plast work, ensuring a viable organization for future generations of Plastuny (Ukrainian Scouts) in the diaspora. |
Здесь «Лисови Чорты» взялись за общественную и пластовую роботу, построив сильный фундамент для следующих поколений пластунов на землях за пределами Украины. |
Elections in these regions can only take place after the re-introduction of Ukrainian control over these territories. |
Проведение довыборов народных депутатов в Крыму, Донецкой и Луганской областях будет возможно после восстановления контроля Украины над этими территориями. |
He also participated in the Ukrainian National Youth Competition, representing DYuSSh-2 Kirovohrad. |
Также в детско-юношеской футбольной лиге Украины выступал за ДЮСШ-2 (Кировоград). |
In March 1940, he took 4th in Lviv (Western Ukrainian championship, Abram Khavin won). |
В марте 1940 года на чемпионате Западной Украины он занял 4-е место во Львове (выиграл Абрам Хавин). |
Victor often sits as a member of the jury in various Ukrainian music festivals. |
Певицу можно часто видеть в составе жюри различных развлекательных шоу-проектов на телеканалах Украины. |
In the end of 2010 Pushkar and Mishyn got into the top ten fastest Ukrainian crews. |
Результаты не заставляют себя ждать: по итогу сезона-2010 Пушкарь и Мишин попадают в топ-десятку быстрейших экипажей Украины. |
The school's teams are perennial winners of the Ukrainian Physicists' Tournaments for University Students, outstripping all other physics schools in Ukraine. |
Команды факультета ежегодно занимают призовые места на Всеукраинском студенческом турнире физиков, опережая по числу побед все другие факультеты Украины. |
As the initial component of Ukraine Poltava province has become one of the main regions of Ukrainian nation XVI-XVII centuries the new nation interests were expressed by Cossacks. |
Полтавщина, как исконная составляющая Украины, стала одним из главных регионов формирования украинской нации, выразителем интересов которой в XVI-XVII ст. |
He was a head of editorial collegium for the 26 volume encyclopedia on The History of Cities and Villages of the Ukrainian SSR. |
Был заместителем председателя Главной редакции «Советской энциклопедии истории Украины» и 26-томной «Истории городов и сел Украинской ССР». |
Total outflow of deposits from Ukrainian banking system was 1.248 billion UAH. |
Письмо Государственного комитета Украины по вопросам регуляторной политики и предпринимательства от 12.04.2010 г. |
Important normative documents and Ukrainian dairy industry statistics are published along with analysis of dairy market of Ukraine and worldwide. |
В журнале публикуются важные нормативные документы, статистические данные и информация об основных событиях на молочном рынке Украины и мира. |
This was clarified by Ukrainian officials and Yatsenyuk himself. |
Также и общественное мнение Украины осуждало Порошенко и Ющенко. |
Metropolitan Constantine was born in Pittsburgh on July 19, 1936 to Stanley (Stanislav) and Catherine Buggan, a Ukrainian family. |
Родился в Питтсбурге 29 июля 1936 года в семье Стэнли (Станислава) и Кэтрин (Екатерины) Буган, эмигрантов с Западной Украины. |
ROSUKRENERGO is involved in the conflict concerning Gazprom's natural gas, which is held in underground Ukrainian gas storage facilities. |
Компания РОСУКРЭНЕРГО участвовала в урегулировании конфликта в отношении газа, принадлежавшего ОАО «Газпром» и находившегося в подземных газовых хранилищах Украины. |
In search of a new partner Yuriy refers to Alexander Skochik, and they - without much success - hold Ukrainian Rally Championship 2006. |
В поисках нового напарника Юрий обращается к Александру Скочику, с которым без особого успеха проводит чемпионат Украины по ралли 2006 года. |
This would likely serve as a basis for the Ukrainian decision to establish a reasonable threshold between the loss-making and perspective mine production capacities. |
Именно это, судя по всему, и лежит в основе принятого правительством Украины решения классифицировать угледобывающие мощности на убыточные и перспективные. |
The panel received information on the presence of Ukrainian, Burkinabe, Nigérien, Libyan and South African nationals in Liberia for training purposes. |
Группа получила информацию о присутствии в Либерии граждан Украины, Буркина-Фасо, Нигера, Ливии и Южной Африки, которые используются в качестве инструкторов. |
The Ukrainian railway infrastructure has significant unused track and rolling-stock |
Железнодорожная инфраструктура Украины имеет значительные резервы пропускной и провозной способности. |
As at 31 December 2008, Ukrainian procuratorial bodies were dealing with 771 criminal cases involving crimes committed by internal affairs staff. |
В производстве органов прокуратуры Украины по состоянию на 31.12.2008 года находилось 771 уголовное дело по фактам преступлений, совершенных работниками органов внутренних дел. |
The Ukrainian Parliamentary Commissioner, the Foundation ECPAT International and the International Save the Children Alliance also made statements. |
Кроме того, выступили Уполномоченный Верховной Рады Украины, Фонд "ЭКПАТ интернэшнл" и Международный альянс организаций "Спасите детей". |
Specific remarks on the participation of women were made by Peter Townsend, Care International, and the Ukrainian Parliament Commission for Human Rights. |
Конкретные замечания по поводу участия женщин высказали Петер Таунсенд, организация "КАРЕ интернэшнл" и Уполномоченный по правам человека Верховной Рады Украины. |
They did not wonder why it was that millions of Ukrainian citizens saw no prospects at home and went to other countries to work as day labourers. |
При этом властей предержащих мало интересовало, чем и как живут простые люди, в том числе почему миллионы граждан Украины не видят для себя перспектив на родине и вынуждены уезжать за границу на подённые заработки в другие страны. |