Английский - русский
Перевод слова Ukrainian
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukrainian - Украины"

Примеры: Ukrainian - Украины
Efforts to give effect to the provisions of the Ukrainian Domestic Violence Act are starting to bear fruit. Реализация положений Закона Украины "О предупреждении насилия в семье" дает свои результаты.
Comparable rules are also provided in the Ukrainian Pretrial Detention Act of 30 June 1993. Аналогичная норма предусмотрена и в Законе Украины "О предварительном заключении" от 30 июня 1993 года.
The Autonomous Republic of Crimea decides on the issues for which it is competent within the limits of authority determined by the Ukrainian Constitution. Автономная Республика Крым в рамках полномочий, определенных Конституцией Украины, решает вопросы, относящиеся к ее ведению.
The central focus of the Ukrainian Constitution - the norms, which have direct application - is placed on human rights and freedom. Центральное место в Конституции Украины, положения которой являются нормами прямого действия, отводится правам и свободе человеку.
Chapter III of the Ukrainian Penal Code provides for criminal liability for offences against the life, health, freedom and dignity of the individual. Глава III Уголовного кодекса Украины предусматривает уголовную ответственность за преступления против жизни, здоровья, свободы и достоинства личности.
In March 1998, Article 124-1 providing for criminal liability for trafficking in people was added to the Ukrainian Penal Code. В марте 1998 года Уголовный кодекс Украины был дополнен статьей 124-1, предусматривающей уголовную ответственность за торговлю людьми.
The most important of these is undoubtedly the Ukrainian Constitution adopted in June 1996. Самым важным из них, безусловно, является Конституция Украины, принятая в июне 1996 года.
A foreigner must leave Ukrainian territory within the period specified in the expulsion order. Иностранец обязан покинуть территорию Украины в срок, указанный в решении о высылке.
One of those acts will establish a regime for fishing by vessels flying the Ukrainian flag in waters beyond Ukraine's jurisdiction. Один из этих законов установит режим рыболовства для судов, плавающих под украинским флагом в водах за пределами юрисдикции Украины.
The adoption of the Ukrainian Act on Universal Compulsory State Social Insurance Against Unemployment will also help to achieve this. Этому же будет содействовать принятие Закона Украины "Об общеобязательном государственном социальном страховании на случай безработицы".
Article 63, paragraph 2, of the Ukrainian Constitution states that a suspect, an accused or a defendant has the right to a defence. Частью второй статьи 63 Конституции Украины предусмотрено, что подозреваемый, обвиняемый или подсудимый имеет право на защиту.
All the provisions mentioned above affecting Ukrainian citizens are fully applicable to children as well. Все указанные положения, которые касаются граждан Украины, в полной мере распространяются и на детей.
The procedure for the acquisition of Ukrainian nationality by children is fully consistent with the Universal Declaration of Human Rights. Порядок получения гражданства ребенком, который не был гражданином Украины, целиком соответствует положениям Всеобщей декларации прав человека.
Children adopted by foreign nationals retain their Ukrainian citizenship. За детьми, усыновленными иностранцами, сохраняется гражданство Украины.
Under this mode of adoption the child retains Ukrainian citizenship until age 18, when he can make an informed choice of nationality. При таком усыновлении за ребенком сохраняется гражданство Украины до достижения им 18-летнего возраста с целью обеспечения ему сознательного выбора.
Ukrainian citizens do not at present adopt children living in other countries, for national adoption is the priority. Граждане Украины в настоящее время не усыновляют детей, проживающих в других странах, приоритетным является национальное усыновление.
Ukrainian juniors took a total of 48 first, 53 second and 32 third places in competitions at the world and European levels. В общей сложности юниоры Украины на соревнованиях мирового и европейского уровней заняли 48 первых, 53 вторых и 32 третьих места.
These agreements comply with the provisions of the Convention and Ukrainian law. Заключение соглашений осуществляется в соответствии с положениями Конвенции и законодательством Украины.
The problems associated with the nuclear plant's closure are not only a Ukrainian internal issue, or an issue for the affected countries. Проблемы, вызванные закрытием ядерной электростанции, являются не только внутренним вопросом для Украины или пострадавших стран.
Ukrainian membership of WTO is an indispensable precondition for liberalizing and boosting trade between Ukraine and the European Union. Необходимой предпосылкой либерализации торговли и увеличения ее масштабов между Украиной и ЕС является членство Украины в ВТО.
The Panel extensively looked into the case of the delivery of Ukrainian weapons to Burkina Faso in early 1999. Группа подробно рассмотрела вопрос поставки оружия Украины в Буркина-Фасо в начале 1999 года.
The Ukrainian Ministry for Internal Affairs is engaged in ongoing measures to prevent and combat corrupt practices and the illegal transfer of funds abroad. Министерство внутренних дел Украины занимается осуществлением систематических мер по предупреждению и пресечению проявлений коррупции и незаконного перевода средств за рубеж.
We are particularly grateful for their always active and unwavering assistance in preparations for the Ukrainian presidency. Мы особенно признательны им за их неизменно активную и неустанную помощь в подготовке к председательству Украины.
PRIROST provides Ukrainian enterprises and organizations with a wide range of highly professional services that are necessary for continuous improvement and providing competitiveness. ПРИРОСТ предоставляет предприятиям и организациям Украины широкий комплекс высоко профессиональных услуг, которые необходимы для совершенствования и обеспечения долговременной конкурентоспособности.
The Saiga was registered in St. Vincent and the Grenadines and its master and crew were Ukrainian nationals. «Сайга» было зарегистрировано в Сент-Винсент и Гренадинах, а его капитан и экипаж были гражданами Украины.