The Ukrainian Football Federation (FFU) plays an active role in combating manifestations of racism. |
Активную позицию в борьбе с проявлениями расизма занимает Федерация футбола Украины. |
At various times, there have been four such links in Ukrainian territory. |
В разные периоды на территории Украины существовали 4 таких соединения. |
A list of bottlenecks in Ukrainian transport infrastructure has been established, and work is being carried out on an ongoing basis to eliminate them. |
Перечень узких мест транспортной инфраструктуры Украины составлен, и постоянно проводятся мероприятия по их устранению. |
Thus the representation of Ukrainian women in the sphere of international relations is rather insignificant. |
Итак, представительство женщин Украины в сфере международных отношений довольно незначительное. |
These meetings were attended by representatives of Ukrainian women's voluntary organizations as well as by the State delegation. |
В их работе, кроме государственной делегации, принимали участие представительницы общественных женских организаций Украины. |
Ukrainian women take an active part in the country's sporting life on an equal footing with men. |
Женщины Украины активно участвуют в спортивной жизни страны наравне с мужчинами. |
The Ukrainian Supreme Council has established a special interim commission on HIV/AIDS, tuberculosis and drug addiction. |
Верховным Советом Украины учреждена Специальная временная комиссия по вопросам ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и наркомании. |
The Ukrainian parliament gives considerable attention to the problem of HIV/AIDS. |
Парламент Украины существенное внимание уделяет проблеме ВИЧ/СПИДа. |
The Advisory Group and the Ukrainian State Department of Intellectual Property agreed to organize the Seminar on 21-23 November 2005. |
Консультативная группа и Государственный департамент интеллектуальной собственности Украины договорились организовать этот семинар 21-23 ноября 2005 года. |
As today's meeting is the last under the Ukrainian presidency, I would like to present you with some final conclusions. |
Поскольку сегодня последнее заседание под председательством Украины, я хотел бы высказать кое-какие заключения. |
The application at a given time of legislation establishing criminal liability is governed by the Ukrainian Criminal Code. |
Действие закона об уголовной ответственности во времени регулируется Уголовным кодексом Украины. |
These verifications are conducted with the involvement of relevant specialists and experts from the Institute of Political and Ethnic Research of the Ukrainian Academy of Sciences. |
Такие проверки проводились с привлечением соответствующих специалистов-экспертов Института политических и этнонациональных исследований Академии наук Украины. |
The same day, Klinchaev was arrested by Ukrainian Security Service forces and sent to Kiev. |
В то же день А. Клинчаев был арестован сотрудниками службы безопасности Украины и отправлен в Киев. |
Violations in the process for adopting Ukrainian children by foreigners are monitored by the Security Service. |
Нарушение в процессе усыновления украинских детей иностранцами отслеживаются Службой безопасности Украины. |
February 28, 2014. The Ukrainian television anchorperson V. Syumar was appointed deputy secretary of the National Security and Defense Council of Ukraine. |
28 февраля 2014 г. украинская телеведущая В. Сюмар была назначена заместителем секретаря Совета национальной безопасности и обороны Украины. |
The majority of Ukrainian citizens resident in these oblasts were thus deprived of the opportunity to vote and to express their will. |
Большинство граждан Украины, проживающих в этих областях, были, таким образом, лишены возможности проголосовать и выразить свое волеизъявление. |
She noted that the eastern Ukrainian provinces of Donetsk and Luhansk experienced limited access to basic social services, including education and health care. |
Она отметила, что в восточной части Украины Донецкая и Луганская области сталкиваются с проблемой ограниченного доступа к основным социальным услугам, включая образование и здравоохранение. |
In addition, arms, weapons and fighters had crossed the Ukrainian border. |
Кроме того, через границу Украины поступили оружие, вооружения и боеприпасы и проникли боевики. |
Some of them raised the issue of illegal arms and fighters crossing the Ukrainian border and called for steps to de-escalate the situation. |
Некоторые из них затронули проблему незаконной переправки оружия и боевиков через границу Украины и призвали принять меры для деэскалации ситуации. |
On expiry of that period, all cases of illegal carrying and possession of weapons will fall under the Ukrainian legislation in force. |
После указанного периода все случаи незаконного ношения и хранения оружия будут подпадать под действующее законодательство Украины. |
The Panel has also been in contact with the other two individuals recommended for designation, both Ukrainian nationals. |
Группа также имела контакты с двумя другими лицами, рекомендованными для внесения в перечень, оба из которых являются гражданами Украины. |
He informed the Council that the Ukrainian Government had denied the use of cluster munitions. |
Он сообщил Совету о том, что правительство Украины отрицает информацию о применении кассетных боеприпасов. |
Military authorities or Ukrainian Air Defence forces |
с «военным сектором» или силами ПВО Украины; |
In breach of all the agreements, Russia-backed militants continue shelling positions of the Ukrainian armed forces as well as civilian locations. |
В нарушение всех договоренностей поддерживаемые Россией боевики продолжают обстрел позиций вооруженных сил Украины, а также гражданских объектов. |
At the same time, a letter had been sent to the Ukrainian Customs authorities seeking information from their side. |
В то же время таможенным органам Украины было направлено письмо с просьбой предоставить информацию, отражающую их позицию. |