However, Ukrainian steel enterprises' capacity to do this is far from uniform. |
Однако возможности металлургических предприятий Украины для этого различны. |
The right of every child to education is guaranteed by the Ukrainian Constitution and Education Act. |
Право каждого ребенка на образование гарантировано Конституцией Украины и Законом Украины "Об образовании". |
Applicable international agreements that the Verkhovna Rada of Ukraine agrees are binding are part of Ukrainian domestic legislation. |
Действующие международные договоры, согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины, являются частью национального законодательства Украины. |
Ukrainian legislation grants concessionary fares for road transport to 18.4 million Ukrainian citizens, who together spend no less than 400 million hryvna on travel. |
Законодательством Украины предусмотрены льготы на проезд в автотранспорте для 18,4 млн. граждан Украины, затраты на перевозку которых составляют не меньше 400 млн. грн. |
International Auditing Group LLC (IAG) - is one of Top 20 Ukrainian audit firms, successfully operating at the Ukrainian market for more than 15 years. |
ООО «Международная Аудиторская Группа» (МАГ) - успешная украинская фирма, работающая на рынке Украины более 15 лет и входящая в первую двадцатку ведущих аудиторских фирм Украины. |
The Ukrainian deputy minister of Defence, Yuriy Biryukov, claimed that 179 Ukrainian soldiers were killed in Debaltseve pocket from 18 January to 18 February. |
20 февраля помощник министра обороны Украины Юрий Бирюков заявил о том, что в боях в районе Дебальцева погибло 179 украинских военных. |
The Company is the member of the Ukrainian and Kiev's Chamber of Commerce, "Ukrgidroenergo" Association and Ukrainian Union of Manufacturers & Entrepreneurs. |
Ежедневный запас металлопродукции на базах составляет около 100000 тонн. Региональная сеть состоит из 37 собственных торговых площадок в 29 городах Украины, которые работают под торговой маркой ПЕРВАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ СЕТЬ СУПЕРМАРКЕТОВ МЕТАЛЛА. |
DAIRY INDUSTRY is published in Ukrainian. Scientific articles are presented in original language - Ukrainian, Russian and English. |
Целью издания является объединение усилий всех специалистов молочной отрасли Украины для выведения ее на современный уровень производства и достижения конкурентоспособных позиций на мировом рынке. |
42-year-old man also had got Ukrainian passport, Chief of the Ukrainian Security Service, Valentin Nalivaychenko, said in an interview with Inter TV. |
Как сообщил глава Службы безопасности Украины (СБУ) Валентин Наливайченко в эфире телеканала "Интер", у мужчины 1968 года рождения был также украинский паспорт. |
Ukrainian representatives believe that, as regards the presumption of authorship, the Ukrainian Copyright Law is fully in line with international conventions. |
По мнению украинских представителей, в том что касается презумпции авторства, Закон Украины "Об авторском праве и смежных правах" полностью соответствует требованиям международных конвенций. |
Triplex is one of the biggest Ukrainian companies that servicing to the biggest part of poultry enterprises and sizeable part of cattle breeding farms of agricultural Ukrainian complex. |
Триплекс является одной из крупнейших компаний Украины, обслуживающей большую часть птицеводческих и значительную часть животноводческих предприятий агропромышленного комплекса нашей страны. |
Stanislav Hurenko, 76, Ukrainian Soviet politician, last First Secretary of the Communist Party of the Ukrainian SSR (1990-1991), cancer. |
Гуренко, Станислав Иванович (76) - украинский советский политик, первый секретарь ЦК Коммунистической партии Украины (1990-1991) (последний руководитель компартии Украины в составе КПСС). |
At the beginning of the newest history of Ukraine the most important structural transformations of the Ukrainian motor-car giant took place resulted in the establishment of Ukrainian Motor Corporation Open Joint-Stock Company mostly known under its short title - UkrAVTO Corporation. |
В период начала новейшей истории Украины произошли наиболее важные структурные превращения украинского автомобильного гиганта, которые привели к созданию в том же году открытого акционерного общества «Украинская автомобильная корпорация», больше известного по его сокращенному названию - Корпорация УкрАВТО. |
In 2005 the team of OPOS-torg was taking part in Ukrainian competition European vector. In this competition was marked the international activity of Ukrainian companies. |
В 2005 году команда ОПОС-торг принимала участие во Всеукраинском конкурсе "Европейский вектор", что оценивал внешнеэкономическую работу компаний Украины. |
Cooperation is continuing between the Ukrainian Scientific and Methodological Centre for Clinical Psychological and Social Work, the Ukrainian Red Cross and the Ukrainian Women's Consortium; |
продолжается сотрудничество между Украинским научно-методическим центром практической психологии и социальной работы и Обществом Красного Креста Украины, Всеукраинской общественной организации "Женский консорциум Украины"; |
Alexander Dovzhenko Ukrainian State Award for the film Mamay (Ukrainian: MaMaй, 2003), Silver Medal of the Ukrainian Academy of Arts The Lumière Brothers' Silver Medal. |
Лауреат Государственной премии Украины имени Александра Довженко за фильм «Мамай» (2003), «Серебряной медали академии искусств Украины», «Серебряной медали им. братьев Люмьер». |
Civil Aviation Plant 410 (Ukrainian: 410 зaBoд циBiлbHiй aBiaцiï) is a Ukrainian aircraft services company, based in Kiev adjacent to the Kyiv Zhuliany International Airport. |
ДП "Завод 410 цивільної авіації") - государственное предприятие авиационной промышленности Украины, расположенное в Киеве. |
On July 7, after Slavyansk completely passed under the control of Ukrainian soldiers, the Minister of Internal Affairs of Ukraine Arsen Avakov and his deputy Vasyl Pascal (Ukrainian: Bacилb Пackaлb) who arrived in the city. |
7 июля, после того как Славянск полностью перешёл под контроль украинских военных, в город прибыл министр внутренних дел Украины Арсен Аваков и его заместитель Василий Паскал. |
Borys Todurov (Ukrainian: Бopиc ToдypoB; born 2 January 1965, Kyiv) is a Ukrainian cardiac surgeon, professor, honored doctor of Ukraine, director of The Heart Institute, public figure, blogger. |
Борис Михайлович Тодуров (2 января 1965, Киев) - украинский врач-кардиохирург, профессор, заслуженный врач Украины, директор Института сердца, общественный деятель, блогер. |
Attempts by the Ukrainian Cabinet to abolish the death penalty through a provision of the new Criminal Code failed to gain the support of the Ukrainian Supreme Council. |
Тем не менее в декабре 1999 года Верховный суд Украины постановил, что все положения Уголовного кодекса, касающиеся смертной казни, противоречат статьям 27 и 28 Конституции Украины17. |
In 2001, no records were made concerning Ukrainian nationals who crossed the State border at Ukrainian-Russian border-crossing checkpoints. |
В 2001 году учет граждан Украины, которые пересекали государственную границу Украины на ее украино-российском участке, не осуществлялся. |
Relevant proposals have been taken into account in the planning of the Ukrainian State budget for next year. |
Соответствующие предложения учтены при формировании Государственного бюджета Украины на следующий год. |
In order to give effect to the provisions of the above act, the Ukrainian Ministry of Internal Affairs has taken certain organizational and practical measures. |
С целью выполнения вышеупомянутого Закона Министерством внутренних дел Украины осуществлены организационные и практические мероприятия. |
The project envisages providing modern equipment for children with impaired hearing to four Ukrainian hospitals. |
Проект предусматривает передачу современного диагностического и реабилитационного оборудования четырем больницам Украины. |
Dneprospetsstal (DSS) is the Ukrainian leader and one of the leading enterprises in the CIS working in special metallurgy. |
Днепроспецсталь - ведущее предприятие Украины и один из лидеров специальной металлургии стран СНГ. |