Английский - русский
Перевод слова Ukrainian
Вариант перевода Украины

Примеры в контексте "Ukrainian - Украины"

Примеры: Ukrainian - Украины
The Ukrainian Government had recognised approximately 3,300 refugees by early 1999. К началу 1999 года правительство Украины признало примерно 3300 беженцев.
But anti-immigration parties are gaining ground across western Europe; they could make huge political capital out of potential Ukrainian membership. Но антииммиграционные партии набирают вес по всей Западной Европе; они могли бы приобрести огромный политический капитал на потенциальном членстве Украины.
Some 2,500 of them were foreign nationals: predominantly Bulgarian, Russian, Belarussian, Ukrainian, Romanian and Moldovan women. Около 2500 из них являются иностранными подданными, преимущественно Болгарии, России, Беларуси, Украины, Румынии и Молдовы.
The adoption of Ukrainian children by foreign nationals is subject to the approval of the district or city court in accordance with the established procedure. Усыновление ребенка, который является гражданином Украины, иностранными гражданами производится по решению районного суда в установленном порядке.
Ukrainian citizens have the right to participate in trade unions for the purpose of protecting their labour and socio-economic rights and interests. С целью защиты своих трудовых и социально-экономических прав и интересов граждане Украины имеют право на участие в профессиональных союзах.
The Committee asked the secretariat to write to the Ukrainian non-governmental organizations (NGOs) that were the source of the information. Комитет просил секретариат направить неправительственным организациям (НПО) Украины, которые являются источниками информации, соответствующие письма.
The Ukrainian legislation determines a sequence of permitting stages (see box 2). В законодательстве Украины определена разрешительная процедура, включающая в себя ряд этапов (см. вставку 2).
The Ukrainian legislation does not specify procedures, responsibilities and timing for providing such information. В законодательстве Украины не предусмотрено конкретных процедур, обязанностей или сроков в отношении предоставления такой информации.
The present report was prepared by the Ukrainian Ministry for Family, Youth and Sport, with the help of the relevant ministries. Этот доклад подготовлен Министерством Украины по делам семьи, молодежи и спорта при участии заинтересованных министерств.
Children under the age of 18 years are not conscripted into the Ukrainian Armed Forces. Дети до 18 лет не подлежат призыву в вооруженные силы Украины.
Protection of the child against all forms of violence was guaranteed by the Ukrainian Constitution, while violence and exploitation were punishable by law. Защита детей от всех форм насилия гарантируется Конституцией Украины, а насилие и эксплуатация наказываются по закону.
In 1998 a Ukrainian seller and a Russian buyer concluded a contract for the sale of metal production goods. В 1998 году продавец из Украины и покупатель из России заключили договор купли-продажи продукции металлообработки.
Representatives of leading Canadian and Ukrainian space and aviation sector enterprises participated in the work of the summit. В работе саммита приняли участие представители ведущих предприятий космической и авиационной отраслей Украины и Канады.
A stateless person legally residing in Ukrainian territory; лицами без гражданства, которые на законных основаниях проживают на территории Украины
Ukrainian citizens are accordingly guaranteed the opportunity to exercise full power, directly or through representatives. Это право означает гарантированную гражданам Украины возможность как непосредственно, так и через своих представителей осуществлять всю полноту власти.
Elections of deputies are equal, with Ukrainian citizens participating on an equal basis. Выборы депутатов являются равными: граждане Украины принимают участие в выборах депутатов на равных началах.
Every citizen is guaranteed free access to his or her personal information, except as provided for by Ukrainian law. Каждому гражданину обеспечивается свободный доступ к информации, касающейся его лично, кроме случаев, предусмотренных законами Украины.
In its international news programmes the Ukrainian national television company has raised awareness of the need to combat xenophobia, intolerance and anti-Semitism. Национальная телекомпания Украины в международных выпусках "Новости" обеспечивает информационное сопровождение вопросов о борьбе с ксенофобией, нетерпимостью и антисемитизмом.
The Government of Ukraine noted a 600 litre fuel restriction applicable to Ukrainian hauliers at the border with Poland. Правительство Украины отметило, что на границе с Польшей к украинским перевозчикам применяется ограничение на топливо в количестве 600 литров.
The Constitution stipulates that there should be a single Ukrainian nationality. Конституция Украины определяет, что в Украине существует единое гражданство.
This is why there is no section to indicate ethnicity in a Ukrainian passport. Именно поэтому в паспорт гражданина Украины не включена графа "национальность".
Every Ukrainian citizen is thus free to determine his or her ethnic identity. Таким образом, идентификация этнической принадлежности является актом личного выбора каждого гражданина Украины.
The Ukrainian authorities had effective links in counter-terrorism with neighbouring countries, including those in the former Soviet Union. Власти Украины поддерживают прочные связи в деле борьбы с терроризмом с соседними странами, включая страны бывшего Советского Союза.
Thus harmonization of Ukraine's standards for water resources management with EU standards was a priority for Ukrainian environmental policy. Поэтому приоритетом экологической политики Украины является приведение украинских стандартов в области управления водными ресурсами в соответствие со стандартами ЕС.
All those findings show that specifically in the Ukrainian case famine had a deliberate and organized nature. Все эти материалы показывают, что конкретно в случае Украины голод был вызван организованно и преднамеренно.