After declaration of Ukrainian independence all negative prints of the new films remained to be stored at the studies which produced them. |
Сразу после провозглашения независимости Украины исходные киноматериалы к украинским художественным фильмам начали оставаться на хранении студий-производителей. |
He requires special attention and respect from all of us - said the Chair of the Green Party of Ukraine Tetiana said that today Ukrainian children... |
Крымское отделение Партии Зеленых Украины, экологи и ученые Крымской Академии Наук принимают активное участие в недопущении строительства угольног... |
Institute was registered by the Ministry of Justice of Ukraine as the all-Ukrainian charitable organization "Ukrainian Institute ecology of man" from 17.03.1992, certificate 0441. |
Институт зарегистрирован Министерством юстиции Украины 14.06.2001 г., как Всеукраинская благотворительная организация "Украинский институт экологии человека" (Свидетельство Nº0441). |
The AMU wishes to develop a modernisation programme for Ukraine that will be submitted to the Ukrainian parliament in fall 2015. |
АМУ работает над созданием Программы модернизации Украины и в сентябре 2015 года планируется презентация плана реформ государства. |
Member of Ukrainian parliament (Verkhovna Rada) of III, V, VI convocation. |
Народный депутат Украины III, V, VI созывов. |
There will be a focus on all major Ukrainian industrial sectors, to ensure that there is a clear picture of how they are recovering from the global financial turbulence. |
В центре внимания будут крупнейшие промышленные сектора Украины, чтобы получить четкую картину их восстановления после глобального финансового спада. |
At the same time it should be noted that this equality of rights is not recognized by the Ukrainian authorities in a merely formal and legalistic fashion. |
Вместе с тем следует заметить, что равенство прав не рассматривается властями Украины только формально-юридически. |
The Workshop generated 50 investment projects which had been submitted for the modernization and reconstruction of the Ukrainian chemical industry; |
было разработано 50 инвестиционных проектов в области модернизации и реконструкции предприятий химической промышленности Украины; |
Levels of Ukrainian debt resulting from loans provided by the European Union |
Объемы задолженности Украины по кредитам, предоставленным |
All other things being equal, this will act as a stimulus for the relocation of certain production facilities - of the simpler kind - to Ukrainian territory. |
Это создаст, при прочих равных условиях, стимулы к перенесению определенных, более простых, производств на территорию Украины. |
In addition, we draw attention to the practice of employing vessels in mixed navigation without conventional documents between Ukrainian ports and ports on the Danube. |
Кроме того отмечаем наличие практики эксплуатации судов смешанного плавания без конвенционных документов между портами Украины и Дунайскими портами. |
With regard to implementation of subparagraph 1 (b) of the resolution, Ukrainian legislation already provides for criminal liability for offences connected with the financing of terrorism. |
Что касается выполнений положений 1b Резолюции, то следует отметить, что законодательством Украины уже предусмотрена уголовная ответственность за совершение преступлений, связанных с финансированием терроризма. |
The Victor Pinchuk Foundation is the largest Ukrainian private philanthropic organization and was established in 2006 by businessman and philanthropist Victor Pinchuk. |
Фонд Виктора Пинчука - одна из крупнейших частных благотворительных организаций Украины, созданная в 2006 году бизнесменом и меценатом Виктором Пинчуком. Фонд разрабатывает и реализует социальные проекты, направленные на развитие Украины и появление новой генерации украинских лидеров. |
Recordings of the communications between Ukrainian air traffic authorities and flight crews and between those authorities and adjacent air traffic control centres. |
Записи переговоров органов обслуживания воздушного движения Украины с экипажами воздушных судов и со смежными пунктами управления воздушным движением. |
95% of the Ukrainian population are anxious not about socio-economic indexes of the country development and not about political cataclysms. |
По состоянию на сегодня, гражданами Украины за этот год было усыновлено 1505 детей, иностранцами - 999. |
It attracts key international travel industry players looking to promote their products and increase their presence in the Ukrainian market. |
(Великобритания), Премьер Экспо (Украина). При поддержке Министерства культуры и туризма Украины и Киевской городской государственной администрации. |
Since 2004, Legal Alliance has continuously remained a Top 50 Ukrainian Law Firm, moving steadily up the rating list year after year. |
С 2004 года мы уверенно входим в число пятидесяти ведущих юридических фирм Украины, с каждым годом все больше укрепляя свои позиции. |
After romping to victory in Simferopol, József Szabó's men made their way to the Ukrainian Cup quarter-final. |
Подопечные Йожефа Сабо одержали легкую победу в Симферополе и уверенно вышли в 1/4 финала Кубка Украины. |
Mr. Pinchuk served two terms as an elected Member of the Ukrainian Parliament, from 1998 to 2006. |
Виктор Пинчук избирался в Верховную Раду Украины третьего (1998-2002) и четвертого (2002-2006) созыва. |
January 2, 2005 Like most Ukrainian university students, Olena Prokhorova can earn a passing grade two ways: by slogging throug... |
15 минут 3 июля 2008 г. Dragon Capital, по версии Euromoney, была лучшей инвестиционной компанией Украины в 2002, 2004, 2005, ... |
On December 9, 1999 by the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine, the theater was named after Soviet Ukrainian opera singer A. Solovyanenko. |
9 декабря 1999 года Постановлением Кабинета министров Украины театру было присвоено имя советского украинского оперного певца А. Б. Соловьяненко. |
President Victor Yushchenko and his wife Kateryna Yushchenko met in New York with representatives of Ukrainian community of the United States. |
В рамках рабочего визита в США Президент Украины Виктор Ющенко и его супруга госпожа Катерина Ющенко встретились с представителями украинской общины Соединенных Штатов. |
Ukrainian Chamber of Commerce and Industry - located in "Kyiv International Festival of Advertising" (Kiev, Ukraine). |
Выставочный зал ТПП Украины - место проведения выставки "Киевский Международный Фестиваль Рекламы" (Киев, Украина). |
Odessa University of Economics (ONEU, Ukrainian: Oдecbkий HaцioHaлbHий ekoHoMiчHий yHiBepcиTeT) is one of the leading and oldest Economics Universities of Ukraine. |
Одесский национальный экономический университет (ОНЭУ) является одним из ведущих и старейших экономических высших учебных заведений Украины. |
The Ukrainian News regional network of reporters covers all the regions of Ukraine, thus enabling subscribers to get up-to-minute reliable information from all parts of the country. |
Региональная сеть репортеров "Українських Новин" охватывает все области Украины, что позволяет оперативно снабжать подписчиков достоверной информацией из разных уголков страны. |