Every issue features news on Ukrainian healthcare system and world medicine along with analysis of the pharmaceutical and medical equipment markets. |
В каждом номере публикуются новости здравоохранения Украины и мировой медицины, анализ рынка фармацевтических препаратов и медицинского оборудования. |
The Compendium medicines encyclopedia contains updated information on medicines existing in Ukrainian pharmaceutical market. |
Энциклопедия лекарств «Компендиум» содержит актуальную информацию о лекарственных препаратах, представленных на фармацевтическом рынке Украины. |
All the 63 McDonalds in 19 Ukrainian cities took part in the action. |
В акции приняли участие все 63 учреждения «МакДональдз» в 19 городах Украины. |
The spread between Ukrainian CDS and those of Argentina and Venezuela widened to 249.1 b.p. |
Спрэд между CDS Украины и таких стран как Аргентина и Венесуэла продолжает расширяться, и в текущее время составляет 249.1 б.п. |
Last week, Ukrainian CDS quotations took a 50.4 b.p. |
На прошлой неделе котировки кредитно-дефолтных свопов Украины подскочили на 50.4 б.п. |
Multimedia encyclopaedia of Ukrainian History for children under 13. |
Мультимедиа энциклопедия Истории Украины. Для детей до 13 лет. |
In 2009, the team finished in fifth place in the Ukrainian Men's Basketball SuperLeague. |
В 2009 году клуб занял пятое место в Чемпионате Украины по баскетболу. |
The station's official opening was on 19 August 2016 by Ukrainian President Petro Poroshenko. |
Торжественное открытие станции состоялось 19 августа 2016 года c участием Президента Украины Петра Порошенко. |
In 1995, Ukrainian President Leonid Kuchma paid an official visit to Argentina. |
В 1995 году президент Украины Леонид Кучма посетил с официальным визитом Аргентину. |
They number 99,894 according to the 2001 Ukrainian census. |
Армяне насчитывают 99894 человек согласно переписи населения Украины 2001 года. |
On 23 June 2010 Anatoly Makarenko, ex-head of the Ukrainian Customs was jailed. |
23 июня 2010 года арестован экс-председателя государственной таможенной службы Украины Анатолий Макаренко. |
12 December 2012 - 27 November 2014 - Ukrainian MP of the 7th convocation. |
12 декабря 2012 - 27 ноября 2014 - народный депутат Украины 7-го созыва. |
Having started its activity in March 2002 today VAB insurance Company has reputation of reliable partner at Ukrainian insurance market. |
Начав свою деятельность в марте 2002 года, компания VAB Страхование на сегодняшний день имеет репутацию надежного партнера на страховом рынке Украины. |
Our goal is to promote national publishing and printing development, popularization of Ukrainian authors' oeuvre outside Ukraine. |
Наша цель - способствовать развитию национального издательского дела и книгопечатания, а также популяризации творчества украинских авторов за пределами Украины. |
Adam Smith Conferences' Ukrainian Banking Forum delivers high quality discussion of the issues that will shape the future of banking industry in Ukraine. |
Украинский Банковский Форум Института Адама Смита - это обсуждение на высшем уровне тех тем, которые определяют будущее всей банковской отрасли Украины. |
Open class winner, CAC and Ukrainian Champion!! |
Победитель открытого класса (САС) и Чемпион Украины!! |
Owing to Cell Broadcast service you will have the possibility to see Ukrainian settlements names in which you stay. |
Благодаря использованию услуги Cell Broadcast у вас появится возможность видеть названия населенных пунктов Украины, в которых вы находитесь. |
The number of West Ukrainian natives grew to a thousand people, but they did not have their own units. |
Численность уроженцев Западной Украины выросла до тысячи человек, но как таковых, военных подразделений из украинцев не было. |
Air Moldova hasn't received permission from the Ukrainian authorities for operation of flights to Kiev. |
Air Moldova не получила разрешение Украины на выполнение рейсов по маршруту Кишинев-Киев. |
Dovzhenko Centre is the only state enterprise in Ukraine responsible for preservation, restoration, research and increase of the National Ukrainian Film Fund. |
Центр Довженко является единственным на Украине государственным предприятием, занимающимся сохранением, возобновлением, изучением и приумножением национального фильмофонда Украины. |
Memorandum of cooperation with all Ukrainian regions was signed within the Import Substitution Program. |
Был подписан Меморандум о сотрудничестве со всеми регионами Украины в рамках программы импортозамещения. |
There are offices and representations in 43 Ukrainian and Russian cities. |
Есть офисы и представительства в 43 городах Украины и России. |
Ukrainian citizens have to show their passports while foreigners also have to explain the purpose of their visit. |
Граждане Украины должны предъявить свои паспорта, в то время как иностранцы должны объяснить цель своего визита. |
Sectors of Economy - Textiles and Apparel - UKRAINETRADEINVEST.COM: Connecting foreign buyers and investors with Ukrainian companies. |
Сектора экономики - Текстиль и одежда - UKRAINETRADEINVEST.COM: Инвестиционные возможности Украины. |
TOKOCARS company is a distributor supplying automobile spare parts for Japanese, Korean and European automobiles into Ukrainian aftermarket since 2000. |
Компания ТОКОКАРС - является дистрибьютором автозапчастей для Японских, Корейских и Европейских автомобилей на рынок Украины с 2000 года. |