Former executive director of the Ukrainian Football Federation. |
Бывший исполнительный директор Федерации футбола Украины. |
Yulia Tymoshenko's team will defend the will of the voters only in the framework of Ukrainian law. |
Команда Юлии Тимошенко будет защищать волеизъявление избирателей исключительно в рамках закона Украины. |
At the end of June our company introduced Spanish olives St.Michele at the Ukrainian market. |
В конце июня наша компания представила испанские оливки St.Michele на рынке Украины. |
The object is located on the busiest transport point of the western part of the Ukrainian capital. |
Объект расположен на самом напряженном транспортном узле западной части столицы Украины. |
Sokrat is a certified trader on all major Ukrainian stock exchanges. |
«Сократ» аккредитован на всех основных биржах Украины. |
The Premier League directorate approved the start time for the matches of the first round of Ukrainian football championship 2009/2010. |
Дирекция Премьер-лиги утвердила время начала матчей 1-го тура чемпионата Украины по футболу 2009/2010. |
The model of the forecast of the demand for qualified personnel for the development of Ukrainian economy is suggested. |
Предложена модель прогнозирования потребности в квалифицированных кадрах для развития экономики Украины. |
Today, the Bank is a leading operator on the Ukrainian money transfer market. |
На сегодняшний день банк является ведущим оператором на рынке денежных переводов Украины. |
This event will be the largest one on the Ukrainian connection market. |
Данное мероприятие станет самым масштабным событием рынка связи Украины. |
Scheduled training of specialists for the system of Ukrainian Public Health was resumed in 1945. |
Плановая подготовка специалистов системы МЗ Украины восстановилась в 1945 году. |
Creation of the style and designing of web site for eminent Ukrainian politician, the President of Ukraine Viktor Yuschenko. |
Создание стиля и разработка веб-сайта для выдающегося украинского политика, Президента Украины Виктора Ющенко. |
Payment is accepted only in Ukrainian hryvnya according to the National Bank of Ukraine exchange rate effective on day of payment. |
Оплата принимается только в украинских гривнах согласно курса Национального Банка Украины, действующего на день оплаты. |
It belongs to the group of the biggest Ukrainian banks and is the leader in southern Ukraine. |
Входит в группу крупных банков и является лидером на Юге Украины. |
President of the painting section in Ukrainian National Union of Artists (Lviv branch) in 2007. |
Возглавляет живописную секцию львовского отделения Национального союза художников Украины с 2007 г. |
The depth of funds of the National Radio Company of Ukraine opens up from a new side on discs of the series "Ukrainian Mp3 Collection". |
Глубина фондов Национальной радиокомпании Украины раскрывается с новой стороны в дисках серии "Украинская коллекция мрЗ". |
On 26 February, Turchynov assumed the duties of the supreme commander-in-chief of the Ukrainian Armed Forces. |
26 февраля Александр Турчинов принял на себя обязанности верховного главнокомандующего Вооружённых сил Украины. |
Shortly he became a Ukrainian champion in the youth division. |
Вскоре стал чемпионом Украины среди молодёжи. |
In addition to Russian dancers Ukrainian and Armenian dancers took part in the first tournament. |
Кроме российских спортсменов в первых соревнованиях принимали участие представители Украины и Армении. |
The party was dissolved by the Ukrainian Ministry of Justice in 2003. |
В 2003 году партия была ликвидирована Министерством юстиции Украины... |
First Deputy Chairman of the Ukrainian Antimonopoly Committee - state commissioner. |
Первый заместитель Председателя антимонопольного Комитета Украины - государственный уполномоченный. |
The company has successfully been operating on the Ukrainian real-estate market since 1997. |
Компания успешно работает на рынке недвижимости Украины с 1997 года. |
The Ukrainian naval flag was raised on the ship on 19 January 1996. |
Военно-морской флаг Украины на корабле был поднят 19 января 1996 года. |
We will defend the inviolability of the Ukrainian territory. |
Мы защитим неприкосновенность территории Украины». |
For the first time, it mentions the possibility of introducing «sanctions» against some of the Ukrainian top officials now in power. |
В резолюции впервые сказано о возможности введения «санкций» в отношении нынешних руководителей Украины. |
UTA publishes the Bulletin of Ukrainian Translators Association with view to sharing internal and external information and experience. |
АПУ выдает Вестник Ассоциации переводчиков Украины для обмена внутренней и внешней информацией, опытом. |