VAB Re maintains business relations with more than 130 Ukrainian insurance companies. |
Среди партнеров VAB Re сегодня более 130-ти страховых компаний Украины. |
So, according to the decision of Ukrainian government, the Company consolidated 13 geological and specialized enterprises under own aegis. |
Решением Правительства Украины в состав Компании переданы 13 геологоразведочных и специализированных предприятий. |
Therefore the question how to prepare and maintain football pitch for spring and autumn-winter games of the Ukrainian championship causes many difficulties. |
Поэтому вопрос сохранения и подготовки футбольного газона к весенним и осенне-зимним играм чемпионата Украины вызывает большие сложности. |
From May 1992 to November 1993 Lukyanenko was the first Ukrainian ambassador to Canada. |
В 1992-1993 Левко Лукьяненко был послом Украины в Канаде. |
Oleg Minko's exhibition was considered in the collection of scientific papers of the Modern Art Research Institute of Ukrainian Academy of Arts. |
Выставка Олега Минька рассматривалась в сборнике научных трудов Института проблем современного искусства НАИ Украины. |
Ukrainian Union of Lessors has identified the most important personalities in the leasing market over the past year. |
Ассоциация лизингодателей Украины определила наиболее ярких личностей на рынке лизинга за прошлый год. |
For the first time in Ukrainian history, the Communist Party has failed to gain representation in the Verkhovna Rada. |
Впервые в истории независимой Украины Коммунистическая партия уступила первое место в избирательной гонке. |
A Russian air drone violated Ukrainian airspace near the border checkpoint of Dovzhanskyi. |
Российский беспилотный летательный аппарат нарушил воздушное пространство Украины в районе пункта пропуска «Должанский». |
In accordance with the Decree of the President of Ukraine of November 291999, the official symbols of head of state are: the Colour of Ukrainian President, the Collar of Ukrainian President, the State Seal of Ukrainian President and the Mace of Ukrainian President. |
В соответствии с Указом Президента Украины от 29 ноября 1999 года, официальными символами Главы государства являются: Флаг (штандарт) Президента Украины, Знак Президента Украины, Гербовая печать Президента Украины и Булава Президента Украины. |
The planning and coordination of these transformations are carried out by the Ukrainian Center for Planning of use of air space of Ukraine (Ukraerocentre). |
Планирование и координация этих преобразований обеспечивает Украинский центр планирования использования воздушного пространства Украины (Украэроцентр). |
Koretsky Institute of State and Law of NAS of Ukraine, as well as the Ukrainian Center for Promotion of Public-Private Partnership. |
В.М. Корецкого НАН Украины и Украинским центром содействия развитию публично-частного партнерства. |
The mace symbolizes the continuity of centuries-old traditions of Ukrainian state development. |
Булава президента Украины удостоверяет наследственность многовековых исторических традиций украинской государственности. |
The Ukrainian stock-market has passed through a serious testing. |
Фондовый рынок Украины пережил серьезное испытание. |
Victor Yushchenko has opened a center for computer calculations and a Ukrainian division of the World Data Center in Kyiv's Polytechnic University. |
В Международный день студента Президент Украины Виктор Ющенко принял участие в открытии Центра суперкомпьютерных вычислений и Украинского отделения Всемирного центра данных в Научном парке «Киевская политехника» Национального технического университета Украины «Киевский политехнический институт». |
Militants ignore the all-for-all proposal of Ukraine and still keeps over 500 Ukrainian citizens hostage. |
Боевики игнорируют предложение Украины об обмене «всех на всех» и по-прежнему удерживают свыше 500 украинских граждан в заложниках. |
The Bank has traditionally occupied a leadership position among Ukrainian financial institutions. |
Банк традиционно занимает одно из ведущих мест среди финансовых институтов Украины. |
The Ukrainian people is still suffering negative aftereffects of that time, bearing the burden of vast demographic and cultural losses. |
Народ Украины до сих пор ощущает на себе негативные последствия тех времен, несет бремя масштабных демографических и культурных потерь. |
Ukrainian Minister of Agrarian Policy, congratulated the organisers, exhibitors and visitors on... |
По случаю проведения в Киеве «KievAgriHort 2010» Министр аграрной политики Украины поздравил ее... |
Commercial Department also makes project for dental clinics, dental laboratories in conformity with EC, ISO and Ukrainian standards. |
Сопровождает проектирование стоматологических клиник, зуботехнических лабораторий и кабинетов согласно стандартам ЕС, ISO и Украины. |
According to the 2008 performance results, DTEK's share in the Ukrainian coal mining industry was 22.6%. |
По итогам 2008 года доля ДТЭК в угледобывающей отрасли Украины составила 22,6%. |
The staff of the company has gained the great experience in promotion of new fireproof refrigerants on the Ukrainian market. |
Коллективом фирмы приобретен большой опыт в продвижении на рынок Украины новых озонобезопасных хладагентов и сервисных смесей торговой марки. |
ILF partner Yaroslava Onika participated in the International forum Agricultural sector of Ukrainian... |
Партнер ILF Ярослава Оника приняла участие в Международном форуме «Аграрный сектор экономики Украины -... |
ПporpaMa «Eranomika» program is a five-minute digest of the major events in various sectors of the Ukrainian economy. |
Программа «Эраномика» - это пятиминутный дайджест основных событий в различных отраслях экономики Украины. |
From August 20, 2001 until April 25, 2003 he served as commander-in-chief of the Ukrainian Navy. |
С 20 августа 2001 года по 25 апреля 2003 года - Главнокомандующий Военно-морскими силами Вооруженных сил Украины. |
A Generous Gifts promotion is held, with 1625 Ukrainian accountants winning money rewards. |
Победителями стали 1625 бухгалтеров Украины, каждый из которых получил денежное вознаграждение. |