The SALKOM Law Firm's litigators have considerable success in litigation before Ukrainian courts and before foreign and international judicial institutions as well. |
Партнеры и ведущие юристы фирмы являются консультантами крупных бизнес-проектов, а также различных государственных органов, включая комитеты Верховной Рады Украины, Фонд государственного имущества Украины, Государственную комиссию по ценным бумагам и фондовому рынку, Верховный Суд Украины, Высший хозяйственный суд Украины. |
List of laws aimed at harmonizing domestic Ukrainian legislation with the rules and principles of the World Trade Organization ("WTO"). |
Список законов, направленных на гармонизацию национального законодательства Украины с нормами и принципами Всемирной организации торговли ("ВТО"). В начале июля текущего года Верховной Радой Украины принят ряд законов из числа законодательных актов, необходимых для вступления Украины в ВТО. |
Work has started on amending the Ukrainian act to ratify the European Charter for Regional or Minority Languages of 15 May 2003. |
С целью усовершенствования действующего законодательства в сфере межнациональных отношений разработана Концепция государственной этнонациональной политики Украины, которая учитывает в полном объеме права этнических сообществ, которые проживают на территории Украины. |
Building Design Partnership proposes to assign another sub-consultant, a Ukrainian company, which would help to adjust the project to the State Construction Regulations of Ukraine. |
Building Design Partnership предлагает назначить еще одного суб-консультанта - украинскую компанию, которая бы помогала адаптировать проект к Государственным строительным нормам Украины. |
Our merry and hospitable staff will welcome you in the accurately reproduced interior of the Middle Age Ukraine, where you can take delight in national Ukrainian specialties. |
В реалистически воспроизведенных интерьерах Украины средних столетий Вас встретит веселый и радушный персонал и Вы сможете насладиться кушаньями национальной украинской кухни. |
The organizers of this event were Cabinet of Ministers of Ukraine and Dershzovnishinform, which look after the external work of Ukrainian companies. |
Организаторами конкурса были Кабинет Министров Украины и ЗАО "Госвнешинформ". |
D. Svyatash, Verkhovna Rada (Ukrainian Supreme Council) deputy for the Party of Regions, was severely beaten. |
Жестоко был избит депутат Верховной Рады Украины от Партии регионов Д. Святаш. |
Under Ukrainian law, the materials of a pre-trial investigation are confidential. |
аконодательство Украины предусматривает конфиденциальность данных досудебного следствия. |
The hryvnia (sometimes hryvnya; Ukrainian: rpиBHя) has been the national currency of Ukraine since September 2, 1996. |
Гривна является государственной денежной единицей Украины со 2 сентября 1996 года, заменив карбованец. |
Yarema Kovaliv also legally protected Ukrainian oceanic fishing fleet from the attacks of the government of the occupied Crimea. |
Ярема Ковалив участвовал в защите океанического рыболовного флота Украины от посягательств крымской оккупационной власти. |
Unceasing growth of activities on the market of Ukrainian real estate provokes further growth of the demand for proper legal support of the deals, planning of tax consequences and preparation of other necessary paperwork. |
Непрекращающийся рост активности на рынке недвижимости Украины способствует росту потребности в грамотном юридическом сопровождении всех сделок, планирования налоговых последствий и подготовки надлежащих документов. |
The head of the heat and gas supply department is an academician of the Ukrainian Building Academy, a professor - G. S. Ratushnyak. |
Кафедру теплогазоснабжения возглавляет академик Академии строительства Украины, профессор Ратушняк Г. С. |
Limited Liability Society Commercial-industrial company PROMIX (PROMIX Ltd) was created on February, 1996 by the former scientists of Electrodynamics Institute of Ukrainian National Academy of Sciences. |
Общество с ограниченной ответственностью «Коммерческо-промышленная фирма «ПРОМИКС» было создано в феврале 1996 года бывшими научными сотрудниками Института электродинамики Национальной Академии Наук Украины. |
The Sales and Trading team at Sokrat delivers a full range of brokerage services on the Ukrainian, Uzbek and Moldovan stock markets. |
Компания «Сократ» осуществляет комплексное брокерское обслуживание на фондовом рынке Украины и стран СНГ. |
Russian TV channels in America. Russian, Ukrainian, European and international television in USA. |
Телевизионные каналы из России, Украины и Европы в Америке. |
Drip irrigation equipment produced by us takes front rank at Russian and Ukrainian markets, and also it is exported to the countries of Europe Union and America. |
Оборудование для капельного полива нашего производства занимает лидирующие позиции на рынках Украины и России, а также экспортируется в страны Евросоюза и Америки. |
Musicians string traditional Ukrainian, Romanian, African melodies as motley rings on the pivot - rock music. |
На стержень рок музыки музыканты надели разноцветные кольца традиционной музыки Украины, Румынии, Ямайки. |
On 19 July, detained was Tetyana Hrytzun (former first deputy head of the Ukrainian State Treasury's Office). |
19 июля 2010 была задержана Татьяна Грицун (бывшая Первая заместитель главы Госказначейства Украины). |
K Tebe (To You) After the great success of the first solo concerts Eugene Litvinkovich announced the preparation of the tour around Ukrainian cities. |
К Тебе После ошеломительного успеха первых сольных концертов Евгения Литвинковича было объявлено о подготовке гастрольного тура по городам Украины. |
) symbolized the power of Ukrainian hetmans, and were used as a regalia and adornments during celebrations and holidays. |
Основой оригинального дизайна КЛЕЙНОДОВ НЕЗАВИСИМОСТИ стал Государственный Герб Украины и его главный элемент - тризуб. |
The Leading Ukrainian Internet Catalogue of Law Firms, Lawyers, Attorneys at Law, Notaries Public and Auditors. |
Ведущий каталог юридических фирм, частных адвокатов и юристов Украины. |
The Ukraine 3000 International Charitable Fund, Fund for Developing the National Arts Museum, and Center for Museum Development are conducting a countrywide action presenting books to Ukrainian libraries. |
Международный благотворительный фонд «Украина 3000», Фонд содействия развитию Национального художественного музея и Центр развития музейного дела проводят всеукраинскую акцию по передаче книг библиотекам Украины. |
The scientific achievements of those schools are predominantly in the areas science and technology that the Ukrainian government deems a priority. |
ХНУРЭ - единственный университет Украины, удостоенный международного признания такого уровня. |
The international cooperation of the department staff is carried out in the following directions: approbation of medicinal substances registered by Pharmacological centre of Ukrainian Ministry of Health. |
Международное сотрудничество сотрудников кафедры осуществляется по следующим направлениям: апробация лекарственных веществ, которые проходят регистрацию в Фармакологическом центре МОЗ Украины. |
Termination of criminal persecution of Svetlana Davydova, a mother of many children, charged of high treason for a phone call to the Ukrainian embassy. |
Прекращение уголовного дела многодетной матери Светланы Давыдовой, обвиненной в госизмене за звонок в посольство Украины. |