The Ukrainian Government has placed youth awareness of AIDS as a national priority. |
Правительство Украины определило повышение информированности молодежи о СПИДе, как один из национальных приоритетов. |
14.05-14.20 "New biological preparations for Ukrainian organic farming". |
14.05-14.20 «Новые биологические препараты в органическом земледелии Украины». |
Kharkov is one of the largest Ukrainian cities, a center of the political, economic and scientific life of the country. |
Харьков - один из крупнейших городов Украины, центр политической, экономической и научной жизни страны. |
A Ukrainian Justice Ministry survey in 2009 revealed that only 10% of respondents trusted the nation's court system. |
Опрос Министерства юстиции Украины в 2009 году показал, что только 10 % респондентов доверяют системе правосудия. |
Under Ukrainian law, audit may be statutory in some other cases, as well. |
Проведение аудита есть обязательным так же в других случаях, предусмотренных законодательством Украины. |
Donetsk Railway's length is 13 percent of Ukrainian railway network total length. |
Длина Донецкой железной дороги составляет 13 % общей длины железнодорожной сети Украины. |
Was part of a group of observers during the second round of Ukrainian presidential election in February 2010. |
Входил в состав группы наблюдателей во время второго тура выборов Президента Украины в феврале 2010 года. |
Network MTS covers more than 97% of Ukrainian territory where 99% of population live. |
Сеть МТС покрывает более чем 97% территории Украины, на которой проживает 99% населения. |
Because of this, many trucks with Ukrainian goods could not enter the territory of Russia. |
Поэтому многие фуры с экспортным товаром с Украины не могли въехать на территорию России. |
Law Firm "Lavrynovych & Partners" cooperates with leading Ukrainian business media: magazines, Internet-portals and TV-channels. |
ЮФ «Лавринович и Партнеры» сотрудничает с ведущими деловыми СМИ Украины: печатными изданиями, Интернет-порталами и телеканалами. |
As a result, in the final standings of the 2011 Ukrainian championship Pavlo Cherepin only obtained 10th position. |
В результате в итоговой турнирной таблице чемпионата Украины 2011 года Павел Черепин занимает лишь 10-ю позицию. |
He has Ukrainian citizenship and higher education. |
Гражданин Украины, имеет высшее образование. |
We provide apartment rental and sales in some Ukrainian cities. |
Мы представляем продажу и аренду квартир в некоторых городах Украины. |
By results of 2001-2003, leading Ukrainian periodicals repeatedly recognized the Bank as the best bank of Ukraine by major indicators of activities. |
По итогам 2001-2003 гг. ведущие украинские издания неоднократно признавали Банк лучшим банком Украины по важнейшим показателям. |
Petlura, in turn, was criticised by many Ukrainian politicians for entering a pact with the Poles and giving up on Western Ukraine. |
В свою очередь Петлюра подвергся критике со стороны многих украинских политиков за вступление в пакт с поляками и отказ от Западной Украины. |
We have represented countless institutions and individuals investing in the Ukrainian market and the infrastructure of Ukraine. |
Мы представляли интересы множества учреждений и лиц, которые осуществляют инвестиции в украинский рынок и в инфраструктуру Украины. |
The Ministry of Internal Affairs of Ukraine was also inherited from the police of the Ukrainian SSR. |
Министерство внутренних дел Украины, в свою очередь, также унаследовало органы милиции УССР. |
In November 2006 he was elected as a deputy Chairman of the Ukrainian Part of the Parliamentary Assembly of Ukraine and the Republic of Poland. |
В ноябре 2006 г. избран заместителем Руководителя Украинской части Межпарламентской ассамблеи Украины и Республики Польша. |
10.05.09 Yevhen Pentsak: Ukrainian market has exhibited growth over the last two months. |
10.05.09 Евгений Пенцак. В течение двух месяцев фондовый рынок Украины демонстрирует рост. |
At least, this is how Ukrainian distribution companies would call them. |
По крайней мере так их хотят называть компании, представляющие этот продукт на рынке Украины. |
Since 1992 famous Ukrainian companies and companies from other countries became our clients. |
Начиная с 1992 года клиентами нашей фирмы стали известные компании Украины и других стран. |
Forum was held on Feb. 26, 2010 in Kiev with the support of the Ukrainian Bar Association. |
Форум проходил 26 февраля 2010 года в г. Киеве при поддержке «Ассоциации юристов Украины». |
An issue is devoted to consideration of cave communities of Ukrainian fauna and their conservation. |
Сборник посвящен рассмотрению пещерных сообществ фауны Украины, условий их существования и сохранения. |
Leading pediatric otolaryngologist of Ukrainian Public Health Ministry (1975). |
Главный детский отоларинголог МЗ Украины (1975). |
OOO «National Alcohol Traditions is a leader at Ukrainian alcohol market in the production of wine and spirit beverages of impeccable quality. |
ООО «Национальные Алкогольные Традиции» - лидер алкогольного рынка Украины по производству винной и ликеро-водочной продукции безупречного качества. |