As a result the products of Balta Dairy-Canning Plant under "Lasunya" trademark made themselves well known in the Ukrainian market in 1998. |
Благодаря этому уже в 1998 году продукция Балтского молочноконсервного комбината с торговой маркой "ЛАСУНЯ"серьезно заявила о себе на рынке Украины. |
Resident businesses that use or intend to use Ukrainian radio-frequency resources to render telecommunications services must obtain licenses for the relevant activities in compliance with the established procedures. |
Субъекты хозяйствования - резиденты, которые пользуются или имеют намерение пользоваться радиочастотным ресурсом Украины для предоставления телекоммуникационных услуг, обязаны получить лицензию на соответствующий вид деятельности в установленном порядке. |
Counsellor of the International Commercial Arbitration Court at the Ukrainian Chamber of Commerce and Industry (Kyiv, Ukraine). |
Заслуженный юрист Украины, директор программы антикоррупционных исследований центра имени А. Разумкова (г. Киев, Украина). |
I know people who sang the Ukrainian anthem for the first time, putting their hands on their hearts. |
Я знаю людей, которые тогда впервые на Майдане исполняли государственный гимн Украины, приложив руку к сердцу. |
The top national business weekly, Biznes, awarded its annual Personality of the Ukrainian Stock Market accolade to Dmytro in 2004. |
Украинский деловой журнал "Бизнес" назвал Д. Тарабакина "Личностью фондового рынка Украины" по итогам 2004 г. |
Here Jadson contributed 31 goals, scored 5 and 13 goals fro Ukrainian Cup and European Cups, respectively. |
Здесь Жадсон отличился 31 раз, в Кубке Украины - 5, а в еврокубковых встречах он заколотил 13 голов. |
The event was extensively covered by around 40 Ukrainian print and broadcast media, including 18 from regional press. |
Заверения данных в электронном документе будет происходить с помощью электронной цифровой подписи, согласно законодательству Украины. |
Kyiv Post Newspaper published the list of the Ukrainian legal market leaders in 10 categories depending upon the field of law. |
Управляющий партнер агентства Михаил Дубинский вошел в список 30 самых успешных адвокатов Украины, опубликованных журналом «Фокус». |
Thanks to webcams of Inter TV channel the viewers are able to watch online the life in Ukrainian cities before each news magazine. |
Благодаря веб-камерам телеканала "Интер" перед каждым выпуском "Новостей" телезрители имеют возможность в режиме реального времени наблюдать за жизнью в городах Украины. |
Does not the new draft law on referendum contradict Ukrainian Constitution? |
Не вступает ли в противоречие с Конституцией Украины новый законопроэкт о референдуме? |
Since 1929 Stalin started an open struggle against Ukrainian farmers, labeling them as speculators - it automatically ranked them among class enemies. |
И все же положение с урожаем само по себе не могло стать причиной тотального голода, из-за которого вымерла почти половина сельского населения Украины. |
Today she trains and works at Akvarena swimming pool in Kharkiv, and participates in various Ukrainian, European and world competitions. |
Она тренируется и работает в харьковском бассейне АКВАРЕНА, а также с успехом принимает участие в различных соревнованиях Украины, Европы и Мира. |
Our translation bureau may also send one of its employers to any Ukrainian city for getting exchange (re-issuing) of documents. |
Наше бюро переводов имеет возможность отправить в командировку в любой город Украины своего сотрудника для обмена (истребования) документов. |
The company won in the "Best Employers on Ukrainian Financial Markets" category and secured fourth position in the magazine's national ranking of employers. |
Инвестиционная компания Dragon Capital была признана лучшим работодателем Украины среди компаний финансового рынка по версии ежегодного рейтинга журнала «Деловой». |
The Ukrainian State Statistics Committee speak for Chudo-Chado TM to have good chances for absolute leadership in the category. |
Данные Госкомстата Украины говорят о том, что у ТМ «Чудо-Чадо» серьезные шансы на абсолютное лидерство в категории. |
Please note that such approach is also specified in the standard of the Ukrainian Translators Association (STTU APU-002-2000 Translation and Interpreting Services. |
Обратите внимание, что подобный подход предусмотрен и стандартом Ассоциации переводчиков Украины (СТТУ АПУ 002-2000 Послуги з письмового та усного перекладу. |
The Foundation develops and implements social projects aimed at modernizing Ukraine and the bringing about of a new generation of Ukrainian leaders. |
Приоритетными сферами деятельности Фонда являются здравоохранение, образование, культура, права человека, глобальная интеграция Украины и развитие местных сообществ. |
As the result, 80% of beer exported by Ukraine is of Obolon trade-mark, which is Ukrainian beer No1 sold on the world markets. |
В результате сегодня 80% всего экспорта пива из Украины приходится на торговую марку «Оболонь», которая является украинским пивом Nº1 в мире. |
Therefore the European Party of Ukraine sees a unique chance of the Ukrainian democracy preservation exclusively through vetoing of the Law mentioned above and its completion. |
Ковельской и ул. Набережной в г. Луцке был очередной раз поврежден информационный носитель с изображением лидера Европейской партии Украины. |
In 2015112 Ukraine was ranked as a leader among Ukrainian informational television channels, having outranked such TV channels as Channel 5 and "24". |
В 2015 году телеканал вышел на первое место среди информационных каналов Украины, оставив позади 5-й канал и «24». |
The aircraft are currently in process of de-registration from Bulgarian Civil Aviation and acceptance by Ukrainian Civil Aviation Authority. |
На данный момент эти ВС проходят процесс дерегистрации у Болгарских авиационных властей и внесение в сертификат в Госавиавдминистрации Украины. |
For the last four years Alexandrov & Partners International Law Firm enters a top-thirty rating of the leading Ukrainian law firms. |
Рейтинг наилучших юридических компаний Украины четвертый год подряд относит АФ "Александров и партнеры" в тридцатку ведущих фирм. |
Due to the total political censorship on Ukrainian TV channels as far as on STB also, Skrypin had to leave in 2002. |
Из-за тотальной политической цензуры на всех телеканалах Украины, в том числе и на канале СТБ, покинул его в 2002 году. |
Ukrainian and Polish actors are involved to the project: Alexander Nikitin, Victoria Litvinenko, Ostap Stupka, Alexey Vertinsky, Magdalena Gursky, Katerina Kuznetsova. |
В проекте задействованы актеры из Украины и Польши: Александр Никитин, Виктория Литвиненко, Остап Ступка, Алексей Вертинский, Магдалена Гурская, Катерина Кузнецова. |
Ukrainian Carpathian Mountains represent the greatest mountain system, which is stretched for about 270 km long and 100-110 km wide. |
Наибольшая горная система Украины - это Карпатские горы, длина которых около 270 км и ширина 100 - 110 км. |