| The Ukrainian ambassador in Chișinău is Serhiy Pirozhkov. | Послом Украины в Молдове является Сергей Пирожков. |
| Above the District Department Building a Ukrainian flag was raised. | Над зданием училища после спуска флага Украины был поднят флаг России. |
| In May 2014, she returned to the Ukrainian chess federation. | В феврале 2013 года вернулся в сборную после смены руководства Федерации тенниса Украины. |
| About 1100 years ago on the Ukrainian lands powerful medieval monarchy - Kiev Rus - spread out. | Около 1100 лет назад на просторах Украины возникла могущественная средневековая европейская монархия - Киевская Русь. |
| Lines of hundreds of trucks and railcars with Ukrainian goods began to form at the border checkpoints from Ukraine to Russia. | На пограничных пропускных пунктах с Украины в Россию стали образовываться очереди из сотен фур и железнодорожных вагонов с украинскими товарами. |
| M1 secures 42% share of Ukrainian music TV stations. | Он занимает 42% общей доли музыкальных каналов Украины. |
| International art exhibition among Ukrainian and Italian artists «Under the wing of St. Archangel Mikhail», Kiev (Ukraine). | Международная выставка художников Украины и Италии «Под крылом Святого Архистратига Михаила», г. Киев. |
| In 2010, Ukrainian President Viktor Yanukovych and Russian President Dmitry Medvedev signed an agreement to build a bridge across the Kerch Strait. | Президент России Дмитрий Медведев и президент Украины Виктор Янукович подписали соглашение о строительстве моста через Керченский пролив. |
| UMG TRADING imports and distributes mineral fertilizers for Ukrainian agricultural producers. | UMG TRADING - импортер и дистрибьютор минеральных удобрений для производителей сельскохозяйственной продукции Украины. |
| This concert was the largest in Ukrainian history. | Это происшествие стало самым крупным за всю историю Украины. |
| The Ukrainian Parliament scheduled Yanukovych's inauguration for February 25. | Инаугурация Президента Украины Виктора Януковича состоялась 25 февраля 2010 года. |
| On 15 April 2014, the Ukrainian parliament declared Crimea and the city of Sevastopol "occupied territories". | 15 апреля 2014 года Верховная рада Украины объявила АР Крым и Севастополь «временно оккупированными территориями». |
| After the Second World War residents of Ukrainian ethnicity were displaced. | В село после Второй мировой войны были переселены выходцы с Западной Украины. |
| An overwhelming sense of inferiority, and our efforts to deny it, inspired the most scandalous aspects of Ukrainian political life. | Именно непреодолимое ощущение неполноценности в сочетании с нежеланием признать это и породило самые постыдные аспекты политической жизни Украины. |
| Neither the Ukrainian economy - nor its political system - can afford that they do otherwise. | Ни экономика Украины, ни ее политическая системы не выдержат, если они поступят иначе. |
| He also refereed the 2005 Ukrainian Cup Final. | Также забил решающий матч в финале Кубка Украины 2003. |
| Only trains bring You to the majority of Ukrainian and CIS cities and towns. | Только на поезде можно добраться до большинства городов Украины и стран СНГ. |
| Market study of Ukrainian RE sector. | Рыночный анализ сектора возобновляемой энергетики Украины. |
| And she convince Frank to hire Ukrainian maid to keep her company. | И она убедила Фрэнка нанять экономку из Украины, чтобы та составила ей компанию. |
| He was a Ukrainian boy from the neighborhood. | Парень из Украины, живший по соседству. |
| You put the President of the United States in Seattle with the Ukrainian president. | Вы направили президента Соединенных Штатов в Сиэтл с президентом Украины. |
| The Ukrainian delegation believes that we have entered an important stage, in which the arrangements made earlier are to acquire practical effect. | Делегация Украины считает, что мы вступили в важный этап, на котором достигнутые ранее договоренности должны быть переведены в практическую плоскость. |
| Ukrainian military personnel were serving in the United Nations forces in the former Yugoslavia and in the mission to Tajikistan. | Военнослужащие Украины несут службу в составе сил Организации Объединенных Наций в бывшей Югославии и миссии в Таджикистане. |
| This autobiographical scenario depicts true Ukrainian Moldavian origins of Sofia Rotaru in the bucolic atmosphere of melodic Bukovyna in Western Ukraine. | Этот автобиографический сценарий описывает настоящие украинские и молдавские корни Софии Ротару в природном пейзаже Буковины и Западной Украины. |
| Yavorivskiy National Park is located in the Ukrainian Roztocze, one of the most interesting physiographic regions of Western Ukraine. | Яворовский национальный природный парк расположен на территории Украинского Расточья - одного из самых интересных физико-географических районов Западной Украины. |