Английский - русский
Перевод слова Ukrainian

Перевод ukrainian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украинский (примеров 572)
In 1924 the Polish government under Władysław Grabski excluded the Ukrainian language from use in government institutions. 1924 - Польское правительство запретило использовать украинский язык в государственных учреждениях Восточной Галиции.
In contrast, Ukrainian exports to Latvia rose sharply in 2000 and 2001. Напротив, украинский экспорт в Латвию в 2000 и 2001 годах сильно возрос.
The Ukrainian electorate remains highly skeptical about the honesty of the election process. Украинский электорат остаётся весьма скептически настроенным относительно честности избирательного процесса (данные на 2010 год).
Basing its outlook on right understanding of the laws which lead Nation's destiny, the Ukrainian nationalism opposes it to all other outlooks. Основывая свое мировоззрение на единственно правильном понимании законов, которые руководят судьбой Нации, Украинский национализм противопоставляет его всем другим мировоззрениям.
For example, a non-urgent text translation of average complexity from English into Ukrainian or Russian will cost approximately 3 cents per target word. Например, несрочный перевод текста средней сложности с английского на русский или украинский язык будет стоить около З центов за слово перевода.
Больше примеров...
Украинец (примеров 21)
A Ukrainian, Alex Klukas, he was recommended to me by one of our men. Украинец, Алекс Клукас, мне его порекомендовал один из наших людей.
Sasha Mischenko, a Ukrainian. Саша Мищенко, украинец.
A: If you're not Ukrainian or Russian you have all chances to overpay, and your safety cannot be guaranteed on 100 %. О: Если Вы не украинец или не россиянин, то имеете высокий шанс переплатить, и Ваша безопасность никогда не может быть гарантированной на 100%.
No, my father is Ukrainian, partly of German descent. Нет. Мой отец - малоросс (украинец)... частично немецкого происхождения.
Even the captain roles are no longer reserved for domestic players: Thierry Henry, a Frenchman, is Arsenal's captain, Andriy Shevchenko, a Ukrainian, is often the captain of AC Milan, and Christiano Zanetti, an Argentine, is captain of Inter Milan. Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками: француз Тьерри Анри является капитаном «Арсенала», украинец Андрей Шевченко часто бывает капитаном «Милана», а аргентинец Кристиано Занетти - капитан миланского «Интера».
Больше примеров...
По-украински (примеров 32)
Although it still a bit of a pity that at the competition Karolina did not sing in Ukrainian... Хотя все-таки немножко где-то жаль, что на конкурсе Каролина спела не по-украински...
President Kuchma (spoke in Ukrainian; English text furnished by the delegation): Mr. President, it is with pride that I congratulate you, a representative of Ukraine, on your election to the international community's highest political post. Президент Кучма (говорит по-украински, текст выступления на английском языке представлен делегацией): Г-н Председатель, я с гордостью поздравляю Вас, представителя Украины, в связи с Вашим избранием на высший политический пост в международном сообществе.
President Yushchenko (spoke in Ukrainian; English text provided by the delegation): It is a great honour for me to address the world community: the United Nations and its biggest representative body, the General Assembly. Президент Ющенко (говорит по-украински, текст выступления на английском языке предоставлен делегацией): Для меня большая честь обратиться к мировому сообществу: к Организации Объединенных Наций и ее крупнейшему представительному органу - Генеральной Ассамблее.
Mr. Polyachenko (Ukraine) (spoke in Ukrainian; English text furnished by the delegation): I have the honour to read out the text of a message from President Victor Yushchenko of the Ukraine to the Participants at the High-level Meeting. Г-н Поляченко (Украина) (говорит по-украински; текст на английском языке представлен делегацией): Я имею честь зачитать участникам заседания высокого уровня текст заявления президента Украины Виктора Ющенко.
"You're welcome" in Ukrainian. Wait! "Пожалуйста" по-украински.
Больше примеров...
Украинский язык (примеров 45)
JS8 reported that the recommendations made by the UN human rights bodies were not translated into Ukrainian or made public. В СП8 сообщается, что рекомендации, вынесенные органами ООН по правам человека, не переведены на украинский язык и не преданы гласности.
It had also been translated into Ukrainian and could be found in libraries and other places freely accessible to the public. Она была также переведена на украинский язык, и ее текст имеется в библиотеках и других местах, к которым население имеет свободный доступ.
In the unrecognized Transnistrian Republic, located in the eastern part of Moldova, people speak in Ukrainian, while Russian, Moldovan (using the Cyrillic alphabet) are the other two official languages. В непризнанной Приднестровской республике, на востоке Молдовы, широко распространен украинский язык, меж тем как русский и молдавский считаются официальными.
According to the Ukrainian constitution, the state language of Ukraine is Ukrainian. В соответствии с Конституцией Украины государственным языком Украины является украинский язык.
In 2013, the oldest Ukrainian public-political, literary and art magazine "Vsesvit" ('Universe') translated into Ukrainian and published as a special block Ashot Beglarian's novels and short stories about the Karabakh War. В 2013 году старейший украинский общественно-политический, литературно-художественный и искусствоведческий журнал «Всесвит» («Вселенная») перевёл на украинский язык и опубликовал в качестве специального блока повести и рассказы Ашота Бегларяна о карабахской войне.
Больше примеров...
Отечественных (примеров 19)
And even when in the middle of the season club management decided to cut almost all foreigners, Sasa showed, that with Ukrainian roster he can beat big European clubs. BC Kyiv reached Eurochallenge quarterfinal and took 4th spot in national championship. Более того, пост главного тренера был доверен одному из самых талантливых и перспективных отечественных специалистов - Виталию Чернию, котороый и поведет за собой "волков" в сезоне-2009/10.
Representatives of Ukrainian mass media will be the first to know about it. И первыми, кто о ней узнает, станут представители известнейших отечественных изданий.
Being regulated during many years of home motor car production, cooperation with the Ukrainian manufacturers of assembling and component parts helps harmonious and purposeful development of home automobile market. Налаженное за многие годы производства отечественных автомобилей сотрудничество с украинскими производителями автомобилей и комплектующих способствует гармоничному и целенаправленному развитию отечественного автомобильного рынка.
Delphi Capital is an investment company that provides capital markets and investment banking services in the Ukrainian market place for international and domestic investors and corporates. Delphi Capital является инвестиционной компанией, которая предоставляет своим клиентам услуги, связанные с привлечением капиталов и инвестиционно-банковские услуги на украинском рынка для отечественных и международных инвесторов и корпораций.
The fleet is being retired as it ages; to expand it, there are plans to offer Ukrainian shipowners benefits related to vessel construction, subsidies, and tax breaks for Ukrainian shipyards filling orders from Ukrainian shipowners. Старение флота приводит к его списанию, поэтому для развития флота предусматриваются такие меры, как предоставление отечественному судовладельцу льгот, связанных со строительством судов, выделение субсидий, внедрение льготного налогообложения отечественных судоверфей при выполнении заказов украинских судовладельцев и др.
Больше примеров...
Украинско (примеров 1)
Больше примеров...
Ukrainian (примеров 25)
According to the results of year 2012 Mykola Lahun took the 1st place in the nomination «Recognition of Colleagues» within the All-Ukrainian annual award UKRAINIAN BANKER AWARDS of the Investgazeta edition and the 3rd place according to the results of year 2013. В рамках Всеукраинской ежегодной премии UKRAINIAN BANKER AWARDS издания «Инвестгазета» Николай Лагун по результатам 2012 года занял 1-е место в номинации «Признание коллег» и 3-ое - по результатам 2013 года.
Within the Forum there was held the «Ukrainian IT Matchmaking Event '2007» where participants had an opportunity to meet future partners, hold business meetings and present their companies. В рамках форума был проведен «Ukrainian IT Matchmaking Event '2007» на котором участники форума могли провести деловые встречи, знакомства, презентации своих компаний, найти партнеров.
His works have been published in Ukraine and abroad, including The Ukrainian, newspapers The Washington Post and The Ukrainian Weekly. Его работы печатаются на Украине и за рубежом, в том числе журнале «The Ukrainian», газетах «The Washington Post» и «The Ukrainian Weekly».
AGA Partners Law Firm was mentioned by Ukrainian Law Firms (A Handbook for Foreign Clients) 2007 edition in the list of the leading law firms at the Ukrainian market. Юридическая компания AGA Partners по итогам 2007 года была отмечена изданием Ukrainian Law Firms (A Handbook for Foreign Clients) в числе лидирующих юридических компаний на рынке Украины.
Since returning to Ukraine he has participated in some of the biggest transactions on the market, including public placement of MCB Agricole and UMH (Ukrainian Media Holding). He also has a successful record handling Eurobonds for Ukrainian companies. После возвращения в Украину Андрей принимал участие в реализации крупнейших сделок на рынке, таких как размещение МСВ Agricole и UMH (Ukrainian Media Holding), а также успешно работал на рынке еврооблигаций украинских эмитентов.
Больше примеров...
Украины (примеров 2567)
To facilitate further implementation of safeguards in Ukraine, Finland has started a bilateral assistance programme to help the Ukrainian nuclear safety and regulatory authorities in this regard. Для того чтобы облегчить осуществление гарантий на Украине, Финляндия приступила к осуществлению двусторонней программы в целях оказания помощи в этом вопросе руководству Украины, которое занимается вопросами обеспечения и регулирования ядерной безопасности.
With regard to working conditions, restrictions on women's work and unemployment, she pointed out that the Ukrainian economy was undergoing substantial transformation as it moved from an administrative to a market economy. Что касается условий труда, ограничений на работу женщин и безработицы, то она указывает, что экономика Украины претерпевает существенную перестройку на пути перехода от административной к рыночной системе.
France's carrying out of its intention to resume nuclear testing can only give rise to Ukraine's concern, particularly in the light of the decisive steps taken by the Ukrainian Government in the field of nuclear disarmament. Воплощение в жизнь намерения возобновить ядерные испытания не может не вызывать обеспокоенности Украины, особенно в свете решительных шагов ее правительства в области ядерного разоружения.
Having entered Ukrainian market of property valuation in 1997 Sale Price Co successfully develops since then despite all the ups and downs of market economy. По экспертным заключениям компании приняты имущественные решения Центральным аппаратом ФГИУ и его областными региональными отделениями, Управлением коммунальной собственности г. Киева, а также ведущими операторами финансовых услуг Украины.
This constitutional guarantee, which derives directly from article 2 of the Convention, is directly applicable, and the starting point for further amplification in other Ukrainian legislation. Судами Украины в 2002 году вынесено 13 обвинительных приговоров в отношении лиц, совершивших преступления, предусмотренных статьей 127 Уголовного кодекса, а за первое полугодие 2003 года - 8 обвинительных приговоров.
Больше примеров...
Украиной (примеров 62)
The organization "Reporters without borders" had already addressed the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on the matter and another expert assessment was expected to be carried out as a follow-up to the Ukrainian examination of the case. Организация "Журналисты без границ" уже обратилась в Парламентскую ассамблею Совета Европы по данному вопросу, и в настоящее время ожидается, что вслед за рассмотрением этого дела Украиной будет проведена еще одна экспертная оценка.
Before it enters into force it must be ratified by the Ukrainian Parliament, the European Parliament, and each EU member state. Соглашение должно быть ратифицировано Украиной, всеми членами Евросоюза, Европейским парламентом и Советом Европейского союза.
Following the 1998 treaty between Ukraine and Uzbekistan, some 23,000 people had taken advantage of simplified procedures to obtain Ukrainian citizenship. В соответствии с договором, заключенным Украиной с Узбекистаном в 1998 году, около 23 тыс. человек воспользовались упрощенными процедурами для получения украинского гражданства.
During the conference DAIRY WORLD-2006 representatives of Russian official and public authorities will inform Ukrainian producers about cooperation and trade with Ukraine in 2007 and answer all questions. Во время конференции "МОЛОЧНЫЙ МИР-2006" представители официальных и общественных институтов России ответят на вопросы украинских производителей о сотрудничестве и торговле с Украиной в 2007 году.
Control of the Ukrainian-Trandniestrian border - or, if you will, the Moldovan border - on the Ukrainian side, if implemented rigorously, could convince Tiraspol within months that the current situation is not sustainable. Установление жесткого контроля на украинской стороне границы между Украиной и Приднестровьем, или, с вашего позволения, между Молдовой и Украиной, могло бы за несколько месяцев помочь убедить Тирасполь в том, что нынешняя ситуация не может сохраняться вечно.
Больше примеров...
Всеукраинский (примеров 20)
In 2001, in the framework of this holiday, the Ukrainian festival of youth fashion was held. В 2001 г. впервые в рамках этого праздника проведен яркий Всеукраинский фестиваль детской моды.
The portfolio of the company involves: debut, participation and the victory of Azerbaijan in the Eurovision Song Contest (2008-2012), Ukrainian tour "Vbolivay z naykraschimi" as a support to UEFA EURO 2012, technical support to «EURO 2012 Final Party». Портфолио компании среди прочего включает: дебют, участие и победу Азербайджана в Песенном конкурсе Евровидение (2008-2012), всеукраинский концертный тур «Вболівай з найкращими» в преддверии UEFA EURO 2012, техническое обеспечение «EURO 2012 Final Party».
14 centres or units for the vocational rehabilitation of disabled persons, including the Ukrainian Centre for the Vocational Rehabilitation of Disabled Persons. There are 5 interregional, 2 provincial, and 2 urban or regional centres, and 2 units. Всеукраинский центр профессиональной реабилитации инвалидов, Всеукраинский центр профессиональной реабилитации инвалидов; 5 - межрегиональных; 4 - областных; 2 - городских (районных); 2 - отделения, в которых прошли профессиональную реабилитацию за год 1,4 тыс. человек, трудоустроено 485 человек
Partners of the Festivals, Competitions, Discussions are well-known in the field professional organizations and companies that have strong reputation - Ukrainian Building Association (UBA), the All-Ukrainian Union of Manufacturers of building materials and products, the National Union of Architects of Ukraine. Партнерами Фестиваля, Конкурсов, Подиум-дискуссии являются известные общественные организации и компании, пользующиеся заслуженным авторитетом - Украинская строительная ассоциация (УБА), Всеукраинский союз производителей строительных материалов и изделий, Национальный союз архитекторов Украины.
'The Battle of Ukrainian Cities' is a new all-Ukraine project of 'Inter' TV-channel. Teams from 26 Ukrainian cities fight for the right to call their city 'The Best City of Ukraine'. "БУМ" ("Битва Українських Міст") - новый всеукраинский проект телеканала "Интер", в котором команды из 26 городов Украины сразятся за право называть свой город Лучшим городом Украины.
Больше примеров...
Усср (примеров 49)
The Ministry of Internal Affairs of Ukraine was also inherited from the police of the Ukrainian SSR. Министерство внутренних дел Украины, в свою очередь, также унаследовало органы милиции УССР.
Head of Delegation of the Ukrainian SSR at the Belgrade Conference of 1948, which developed the Convention on Navigation on the Danube River. Руководитель делегации УССР на Белградской конференции 1948 года, выработавшей Конвенцию о режиме судоходства на р. Дунай.
December 18, 1945 - he on behalf of the government of the Ukrainian SSR signed in Washington, D.C. an agreement on assistance to Ukraine international Organizations assistance to victims of war. 18 декабря 1945 года от имени правительства УССР Барановский подписал в Вашингтоне соглашение о помощи Украине Международной организации помощи пострадавшим от войны (ЮНРРА).
Its constitutional basis was article 126 of the 1936 Constitution of the USSR followed by article 6 in the USSR Constitution of 1997 and article 6 of the Ukrainian SSR Constitution of 1978, which laid down the absolute political and State power and monopoly of the Communist Party. Ее конституционной основой были статья 126 Конституции СССР 1936 года, а затем статья 6 Конституции СССР 1977 года и статья 6 Конституции УССР 1978 года, устанавливавших абсолютную политическую и государственно-властную монополию Коммунистической партии.
In 1936 the museum became known as the Kiev State Museum of Ukrainian Arts and in 1964 as the State Museum of Decorative Arts of the Ukrainian Soviet Socialist Republic. В 1936 году музей был переименован в «Киевский государственный музей украинского искусства», в 1964 году - в «Государственный музей декоративного искусства УССР».
Больше примеров...
Украина (примеров 220)
Later that year, Ukrainian autonomy was declared. На следующий день Украина провозгласила независимость.
Prof. Petro Kalyta, President, Ukrainian Association for Quality, Advisor to the Prime-Minister of Ukraine (Ukraine) Проф. Петро Калита, Президент Украинской ассоциации по вопросам качества, советник премьер-министра Украины (Украина)
The Diaspora as a Factor of Consolidating the Ukrainian State in the Global Community: Ukrainian Diaspora in the World Civilization Second International Scholarly Conference is being held in Lviv June 18-20, 2008. Вторая Международная научная конференция «Диаспора как фактор утверждения государства Украина в международном сообществе. Украинская диаспора в мировой цивилизации» проходит во Львове 18-20 июня 2008 года.
In order to keep and implement the experience accumulated as well as defend and represent national interests in international organizations the main valves producers have come to a decision to join their efforts as members of Ukrainian Association for Valves Industry. Украина располагает мощным потенциалом для производства промышленной трубопроводной арматуры - около ста предприятий и организаций разрабатывают и выпускают арматурную продукцию.
This conference is a part of the Doctors' Network project by the World Federation of Ukrainian Doctors' Associations, aimed at quick exchange with medical information and experience. Закупка оборудования состоялась в продолжение совместного проекта Фонда «Украина 3000» и компании «Проктер энд Гэмбл Украина» «Здоровые дети Украины», который реализуется в рамках программы «От больницы к больнице».
Больше примеров...
Всеукраинского (примеров 27)
Since 2010 -Deputy of Rivne Oblast Council of the 6th convocation, elected in single member electoral district Nº 40 (Rivne) from General Ukrainian Unity "Svoboda". С 2010 года - депутат Ровенского областного совета VI созыва, избранный по одномандатному избирательному округу Nº 40 (г. Ровно) от Всеукраинского объединения «Свобода».
Youth and children have the possibility to learn many interesting things while reading the Ukrainian magazine "Comics". Молодежь и дети имеют возможность найти много интересного на страницах Всеукраинского журнала "Комикс".
In spring 2002, Firtash ran for parliament as a member of the all-Ukrainian political association Women for the Future, under the patronage of Lyudmila Kuchma, a wife of Ukrainian President Leonid Kuchma. Во время избирательной кампании 2002 года был членом Всеукраинского политического объединения «Жінки за майбутнє», опекаемого Людмилой Кучма, женой Президента Украины.
On August 24, Batkivshchyna Party leader Yulia Tymoshenko took part in a meeting by the Taras Shevchenko monument in Kyiv on occasion of the 19th anniversary of Ukrainian independence More... 24 августа лидер Всеукраинского объединения "Батьківщина" Юлия Тимошенко приняла участие в праздничном собрании граждан по случаю девятнадцатой годовщины Независимости Украины возле памятника Тарасу Шевченко в Киеве Далее...
Ist prize in all-ukranian poetical contest "Crimean Alhambra", nomination "Ukrainian modern poetry", Simferopol, 2000-2001y. лауреат I и II премий XVI Всеукраинского фестиваля- конкурса искусств "Боромля" 2006г., г.Тростянец, Сумская обл.
Больше примеров...