Английский - русский
Перевод слова Ukrainian

Перевод ukrainian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Украинский (примеров 572)
Since April 2012 - founder of a consulting agency "Ukrainian Media Development Institute" (UMDI). С 2012 года основатель консалтингового агентства украинский институт развития медиа (UMDI).
The oldest construction is the two-storeyed house with a balustrade of construction of 1818 (Ukrainian, 7). Самой старой постройкой является двухэтажный дом с балюстрадой постройки 1818 года (Украинский, 7).
More than a year has elapsed since a Ukrainian battalion was sent to the former Yugoslavia to participate in the United Nations peace-keeping forces. Прошло более года с тех пор, как украинский батальон был направлен в бывшую Югославию для участия в миротворческих силах Организации Объединенных Наций.
The Ukrainian Constitution, adopted by the Supreme Council of Ukraine on 28 June 1996, proclaimed that the people is made up of citizens of all nationalities. Конституция Украины, принятая Верховным Советом Украины 28 июня 1996 года, провозгласила, что украинский народ составляют граждане Украины всех национальностей.
Probably Velikie Sorochintsy village of Mirgorod district could become little known as many other villages of Poltava region. However, Ukrainian and Russian writer and our countrymen Nickolay Vasilievich Gogol glorified it for many centuries. Село Великие Сорочинцы Миргородского района, наверно, так и осталось бы, как и много других сел Полтавщины, малоизвестным, если бы его не прославил на века великий земляк - украинский и российский писатель Николай Васильевич Гоголь.
Больше примеров...
Украинец (примеров 21)
I only did what any good Ukrainian would have done. Я сделала лишь то, что должен был сделать каждый настоящий украинец:
He's not Ukrainian, he's an Italian national and he's hiding out somewhere in the mountains and we're going to find him. Он не украинец, он урождённый итальянец, и он прячется где-то в горах, но мы его найдём.
Ukrainian by origin, Vasyl Konovalenko (1929-1989) is the only recognized master whose name is mentioned in view of an unceasing interest in stone-cutting Faberge statuettes. Украинец по происхождению Василий Коноваленко (1929-1989) - единственный признанный мастер, имя которого упоминается в связи с неослабевающим интересом к камнерезным фигуркам Фаберже.
Sasha Mischenko, a Ukrainian. Саша Мищенко, украинец.
In 2008-2009, Rodion Luka is the only Ukrainian who competed in the most prestigious Volvo Ocean Race global sailing regatta on the "Kasatka (Killer Whale)" yacht as a steersman. В 2008-2009 годах Родион Лука - единственный украинец, который принял участие в самой престижной парусной кругосветной регате Volvo Ocean Race на яхте «Касатка» в качестве рулевого.
Больше примеров...
По-украински (примеров 32)
The latest album by Iryna Bilyk - for now - where she sings in Ukrainian. Последний альбом Ирины Билык - на сегодня - где она поет по-украински.
You're not trying to speak Ukrainian. Ты даже не пытаешься говорить по-украински.
President Yushchenko (spoke in Ukrainian; interpretation provided by the delegation): The anniversary of the United Nations is a celebration of hope for all humanity. Президент Ющенко (говорит по-украински; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Знаменательный юбилей Организации Объединенных Наций - праздник надежды для всего человечества.
President Kuchma (spoke in Ukrainian; English text furnished by the delegation): Mr. President, it is with pride that I congratulate you, a representative of Ukraine, on your election to the international community's highest political post. Президент Кучма (говорит по-украински, текст выступления на английском языке представлен делегацией): Г-н Председатель, я с гордостью поздравляю Вас, представителя Украины, в связи с Вашим избранием на высший политический пост в международном сообществе.
President Yanukovych (spoke in Ukrainian; English interpretation provided by the delegation): The adoption of the United Nations Millennium Declaration was crucial to the world's Governments' recognizing the common global nature of development goals and to resolving the problems facing humankind. Президент Янукович (говорит по-украински; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Принятие Организацией Объединенных Наций Декларации тысячелетия стало важнейшим событием с точки зрения признания правительствами стран мира всеобщего, глобального характера целей в области развития и с точки зрения решения проблем, стоящих перед человечеством.
Больше примеров...
Украинский язык (примеров 45)
Ukrainian is Ukraine's official language and is widely spoken in Kyiv, but Russian predominates in the city. Несмотря на то, что украинский язык является официальным и широко используется по всей Украине и в Киеве, большинство населения Киева говорит по-русски.
In Uzhhorod and Izmail, there are Roma Sunday schools in which children are taught Roma language and literature, Ukrainian, music and Roma handicrafts. В Ужгороде и Измаиле действуют ромские воскресные школы, в которых дети изучают ромский язык и литературу, украинский язык, занимаются музыкой, знакомятся с ромскими народными ремеслами.
The Ukrainian language is very melodious. Украинский язык очень мелодичен.
At the Odessa University Beck head of the Department of Theoretical Physics and gave a course of theoretical physics in German; lectures were simultaneously translated into Ukrainian by assistant Yu.G. Vekshtein. В Одесском университете Бек заведовал кафедрой теоретической физики и читал курс теоретической физики на немецком языке; лекции синхронно переводили на украинский язык ассистенты Ю. Г. Векштейн, Л. А. Манакин.
According to the Ukrainian constitution, the state language of Ukraine is Ukrainian. В соответствии с Конституцией Украины государственным языком Украины является украинский язык.
Больше примеров...
Отечественных (примеров 19)
(c) Strengthening of the position of Ukrainian businesses in the global market for space technologies and space services; с) укреплением позиций отечественных предприятий на мировом рынке космической техники и космических услуг;
We have the experience of many years, we are on the leaders' positions in Ukraine, our customers rely on us and we have a good business reputation among Ukrainian and foreign partners. Имея за плечами многолетний опыт работы, сегодня компания занимает лидирующие позиции в Украине, пользуется заслуженным доверием своих покупателей и хорошей деловой репутацией в среде отечественных и зарубежных партнеров.
Spreading of information concerning state and potential possibilities of the Ukrainian gas complex aimed at attraction of national and foreign investments. Распространение информации о положении и потенциальных возможностях украинского газового комплекса с целью привлечения отечественных и иностранных инвестиций.
Aiming at architecture, standard improvement, international and Ukrainian cooperation stimulation, construction market development and investment attraction ITE Group Plc. В целях пропаганды архитектуры, улучшения стандартов, стимулирования сотрудничества между международными и украинскими компаниями, развития строительного рынка Украины и привлечения в эту область экономики иностранных и отечественных инвестиций, ITE Group Plc.
The fleet is being retired as it ages; to expand it, there are plans to offer Ukrainian shipowners benefits related to vessel construction, subsidies, and tax breaks for Ukrainian shipyards filling orders from Ukrainian shipowners. Старение флота приводит к его списанию, поэтому для развития флота предусматриваются такие меры, как предоставление отечественному судовладельцу льгот, связанных со строительством судов, выделение субсидий, внедрение льготного налогообложения отечественных судоверфей при выполнении заказов украинских судовладельцев и др.
Больше примеров...
Украинско (примеров 1)
Больше примеров...
Ukrainian (примеров 25)
KM Partners in the annual guide UKRAINIAN LAW FIRMS 2010. "КМ Партнеры" в ежегодном рейтинге Ukrainian Law Firms 2010.
The new long-awaited version of the Ukrainian KeyboaRd XP is released! Наконец-то вышла долгожданная версия Ukrainian KeyboaRd XP!
In October, 26-27, 2006 the Ukrainian Outsourcing Forum '2006 took place. 26-27 октября 2006 года в Киеве состоялся Ukrainian Outsourcing Forum '2006.
In 2015, Mr. Fradis organized the 1st Hollywood Festival of the best Ukrainian Films, which took place at the Laemmle Fine Arts Theater in Los Angeles, and was a great success. В 2015 году организовал I Голливудский фестиваль лучших украинских фильмов (First Hollywood Festival of the Best Ukrainian Films), который состоялся в Театре Леммле в Лос-Анджелесе и имел успех.
His works have been published in Ukraine and abroad, including The Ukrainian, newspapers The Washington Post and The Ukrainian Weekly. Его работы печатаются на Украине и за рубежом, в том числе журнале «The Ukrainian», газетах «The Washington Post» и «The Ukrainian Weekly».
Больше примеров...
Украины (примеров 2567)
In its decision, the Ukrainian court had ruled that the substantive law of Ukraine was applicable to the dispute. В своем решении украинский суд сделал вывод о том, что для разрешения спора применимо материальное право Украины.
The Ukrainian Ministry for Internal Affairs is engaged in ongoing measures to prevent and combat corrupt practices and the illegal transfer of funds abroad. Министерство внутренних дел Украины занимается осуществлением систематических мер по предупреждению и пресечению проявлений коррупции и незаконного перевода средств за рубеж.
Following a referendum on the Crimea status on March 16, the seamen requested a clear plan from the Ukrainian leadership for further action on the evacuation of servicemen and their families from Donuzlav. После референдума о статусе Крыма 16 марта моряки просили от руководства Украины чёткого плана дальнейших действий по эвакуации из Донузлава военнослужащих и членов их семей.
The supplier claimed that enforcement would violate Ukrainian public policy because the amount of natural gas to be transferred to the buyer under the awards exceeded 50 per cent of the yearly volume of natural gas extraction in Ukraine and 50 per cent of the annual Ukrainian need. Поставщик утверждал, что исполнение арбитражных решений будет противоречить публичному порядку Украины, так как количество природного газа, подлежащее передаче покупателю на основании арбитражных решений, превышало 50 процентов годового объема добычи природного газа на Украине и 50 процентов годовых потребностей Украины в газе.
In the course of the year I had to share my time between my duties as President of the General Assembly, Foreign Minister of Ukraine and Chairman of the Committee on Human Rights of the Ukrainian Parliament. В течение этого года я совмещал обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи, министра иностранных дел Украины и Председателя Комитета по правам человека украинского парламента.
Больше примеров...
Украиной (примеров 62)
Location: Pelczyn, 60 km from Ukrainian border, 643 km of the road 12. Местонахождение: Pelczyn, 60 км от границы с Украиной, 643 км дороги 12.
It's almost at the Ukrainian border. Почти на границе с Украиной.
Praising the information provided by Ukraine about accreditation of the GUUAM information office in Kyiv, the Council requested the Ukrainian side to take the necessary steps in order to make the office fully operational. Дав высокую оценку представленной Украиной информации об аккредитации Информационного офиса ГУУАМ в Киеве, Совет попросил украинскую сторону принять необходимые меры для обеспечения полного функционирования офиса.
During the conference DAIRY WORLD-2006 representatives of Russian official and public authorities will inform Ukrainian producers about cooperation and trade with Ukraine in 2007 and answer all questions. Во время конференции "МОЛОЧНЫЙ МИР-2006" представители официальных и общественных институтов России ответят на вопросы украинских производителей о сотрудничестве и торговле с Украиной в 2007 году.
The problem currently facing Ukraine had been to raise the level of instruction of the Ukrainian language, because for a long time Ukrainian had been discriminated against and not studied in school. Перед Украиной в настоящее время стоит задача расширения изучения украинского языка, поскольку в течение длительного времени украинский язык подвергался дискриминации и не изучался в школах.
Больше примеров...
Всеукраинский (примеров 20)
In 2001, in the framework of this holiday, the Ukrainian festival of youth fashion was held. В 2001 г. впервые в рамках этого праздника проведен яркий Всеукраинский фестиваль детской моды.
The first All Ukrainian festival of Flamenco dance Ole la Primavera! 15 апреля 2006 состоялся первый Всеукраинский фестиваль танца фламенко Ole la Primavera!
The Show-Room, which featured master classes by AE&Design, Centre of Ukrainian Culture and Art, and Tabooret Interiors Laboratory, attracted a lot of attention. Дополнением к и без того обширной программе выставки KievInteriors 2010 стал 8-й Открытый ежегодный всеукраинский конкурс на лучший реализованный интерьер INTER'YEAR 2010.
In August, 2006 Ukrainian zonal seminar was organized on the base of the Center with the main issue - Regional library in the system of social rehabilitation of people with special needs. В августе 2006 г. на базе Центра прошел Всеукраинский зональный семинар "Региональная библиотека в системе социокультурной реабилитации людей с особыми потребностями".
10.06.09 Embassy of Kazakhstan Republic in Ukraine organizes solemn reception devoted to the Day of ukrainian journalism in the President Hotel. 19.06.09 Ассоциация юристов Украины проводит Первый всеукраинский съезд нотариусов в Конгрес-Холле Отеля.
Больше примеров...
Усср (примеров 49)
Having lost Odessa, the Bolsheviks were forced to leave the entire southwest of the Ukrainian SSR. Потеряв Одессу, большевики были вынуждены оставить весь юго-запад УССР.
He designs and supervises over construction of 15 multiple-arch and concrete bridges in the Ukrainian SSR, including regions of the Dnipropetrovsk oblast, works in special board on locking the Dnieper river. Проектирует и руководит строительством 15 многопролетных железобетонных и арковых мостов в УССР, в том числе в районах Днепропетровской области, работает в спецуправлении по шлюзованию Днепра.
At the beginning of 50th «Iskra» Zhdanov laboured for a right to participate in championship of Ukrainian SSR and drawing of Cup of republic, where came forward with variable success in 60-70ths teams of Zhdanov (including and womanish). В начале 50-х годов ждановская «Искра» добивалась права участвовать в первенстве УССР и розыгрыше Кубка республики, где выступали с переменным успехом в 60-70г.г. ждановские команды (в т.ч.
After the accession of Western Ukrainian lands to the Ukrainian SSR, the Soviet authorities disbanded the educational institution. После присоединения западно-украинских земель к УССР советская власть расформировала учебное заведение.
Thus a Ukrainian Act adopted as early as October 1990 repealed chapters 2, 16 and 17 of the Constitution of the Ukrainian SSR which had formed the basis for the economic system of socialist Ukraine. Так, Законом Украины еще в октябре 1990 года было прекращено действие глав 2, 16 и 17 Конституции УССР, в которых устанавливались основы экономической системы социалистической Украины.
Больше примеров...
Украина (примеров 220)
Members of Ukraine 3000 International Charitable Foundation and Ukrainian doctors have repeatedly taken part in the Doctors' Network Project's conferences. Сотрудники Международного благотворительного фонда «Украина 3000» и украинские врачи неоднократно принимали участие в конференциях проекта «Сетка врачей».
In 2002, upon our Organization's invitation, the President of the Ukrainian Women's League of Lviv (Ukraine) attended the 46th CSW and found the themes of the Commission of great relevance to the work of women's organizations in Ukraine. В 2002 году по приглашению нашей организации Председатель Лиги украинских женщин Львова (Украина) приняла участие в сорок шестой сессии КПЖ и отметила, что рассматриваемые Комиссией вопросы имеют большое значение для работы женских организаций в Украине.
In addition, we developed our asset management business into one of the strongest and fastest-growing in Russia, and established Renaissance Capital as the leading investment banking franchise in the rapidly-developing Ukrainian market. За прошедший год значительно упрочила свои позиции и стала одним самых динамично и быстрорастущих среди лидеров рынка группа компаний Renaissance Capital Asset Management. Созданное нами в прошлом году украинское подразделение Группы - компания «Ренессанс Капитал Украина» завоевала прочные позиции на стремительно развивающемся украинском финансовом рынке.
The Ukrainian legislation on national minority rights has received high praise from the Council of Europe, which recognized its full compliance with OSCE norms and principles. Хорошо известно, что Украина, которая имеет многоэтническое население, состоящее из более чем 130 этнических групп, является одним их немногих новых независимых государств, сумевших избежать межэтнических конфликтов и сохранить мир и безопасность на своей территории.
With the financial and organizational support of the State Committee for Family and Youth Affairs and the international organization La Strada Ukraine, an international seminar has been held on identifying ways to prevent trafficking Ukrainian women. При финансовой и организационной поддержке Госкомсемьямолодежи, международной организацией "Ла Страда - Украина" проведен международный семинар "Поиск путей решения проблемы предотвращения торговли женщинами в Украине".
Больше примеров...
Всеукраинского (примеров 27)
The unique all Ukrainian sport fishing competition "The Fishermen Community of Ukraine Cup" has been started. Начато проведение уникального Всеукраинского спортивного рыболовного соревнования «Кубок ГРУ».
As a result, the plant had received a diploma and a prize winner of Ukrainian quality competition «100 best goods of Ukraine» at the regional level. В результате этого заводом был получен диплом и приз победителя Всеукраинского конкурса качества «100 лучших товаров Украины» на региональном уровне.
Since 2010 -Deputy of Rivne Oblast Council of the 6th convocation, elected in single member electoral district Nº 40 (Rivne) from General Ukrainian Unity "Svoboda". С 2010 года - депутат Ровенского областного совета VI созыва, избранный по одномандатному избирательному округу Nº 40 (г. Ровно) от Всеукраинского объединения «Свобода».
The proposals made at the congress were also reflected in the instruction issued by the President of Ukraine following his participation in the work of the Ukrainian Women's Congress. Предложения, высказанные во время работы Конгресса, были отображены и в поручении Президента Украины по результатам участия Президента Украины в работе Всеукраинского Конгресса женщин.
According to the recent results of the annual Ukrainian «Brand of the Year - 2009» contest TM «Muravej» was acknowledged and has been awarded with the prize of the best trademark in the "Public's Choice" category. «Муравей» признан лучшей торговой маркой в номинации «Народное признание» по итогам ежегодного всеукраинского конкурса «Бренд года-2009».
Больше примеров...