Примеры в контексте "Tribunal - Суд"

Примеры: Tribunal - Суд
The Tribunal continued to try alleged perpetrators of war crimes and crimes against humanity. В Трибунале продолжался суд над подозреваемыми в совершении военных преступлений и преступлений против человечности.
After German forces were driven out of Hungary, Imrédy was arrested and tried by a People's Tribunal in November 1945. После занятия Венгрии советскими войсками Имреди был арестован и в ноябре 1945 г. отдан под суд Народного трибунала.
They are the reason the Tribunal was created, and we have been waiting for these cases to come to court for many months. Они являются причиной, по которой и был создан Трибунал, и мы ожидали поступления этих дел в суд в течение многих месяцев.
The Court declined to increase the compensation award of NZ$3,000.00 that had been made by the Human Rights Review Tribunal in the particular case, but also called for the Tribunal to develop applicable principles further in an appropriate future case. В этом конкретном случае суд отклонил предложение о повышении размера возмещения в размере 3000 новозеландских долларов, внесенное судом по рассмотрению дел, касающихся прав человека, но при этом призвал его доработать применимые принципы, которыми можно было бы руководствоваться в соответствующих случаях в будущем.
Such reports addressed developments not only at the International Criminal Court, but also at the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. Таким образом, ежегодно Специальные докладчики готовят доклады о принятых в этой области мерах, а также о событиях, затрагивающих не только Международный уголовный суд, но и Международный трибунал по бывшей Югославии, а также Международный уголовный трибунал по Руанде.
Financial regulation 3.7 (b) approved by the International Tribunal for the Law of the Sea authorizes the Registrar to enter into such commitments provided that they are authorized by specific decisions of the "Tribunal" acting with the prior approval of the Meeting of States Parties. По причинам, рассмотренным в сноске З выше, не вполне ясно, должны ли подобные полномочия возлагаться на «Суд», действующий с предварительного согласия Ассамблеи государств-участников.
Disputes relating to land are referred to the Land Tribunal for settlement and all decisions of the Land Tribunal are appealable to the High Court and Court of Appeal. Земельные споры передаются для разрешения в Земельный суд, все решения которого могут быть обжалованы в Верховном суде и Апелляционном суде.
With large mergers the timing may be longer and no time is specified in which the Tribunal must conduct a hearing, save that it must be called within 15 days of being referred by the Commission to the Tribunal. При проведении крупных слияний эти сроки могут быть увели-чены, и единственное требование в отношении сроков проведения слу-шаний в суде заключает-ся в том, что оно должно состояться в течение 15 дней с даты передачи дела Комиссией в суд.
In 1995/96, 41,691 applications were made to the Tenancy Tribunal. В 1995-1996 годах в Суд по вопросам жилищной аренды поступило 41691 обращений.
The Jigawa State Robbery and Firearms Tribunal is reported to have recently sentenced four persons to death by a firing squad. Согласно сообщениям, Суд штата Джигава по ограблениям и незаконному применению огнестрельного оружия недавно приговорил четырех человек к расстрелу.
The Tribunal also considered in the loss of use calculations, the acreage of the vaporized islands. При проведении подсчетов, связанных с утратой возможности землепользования, суд учитывал также площадь исчезнувших островов.
In respect of the island of Runit, the Tribunal noted residual plutonium 239 was to be found. Касаясь вопроса о состоянии острова Рунит, суд отметил, что там регистрировалось наличие остаточного плутония-239.
On the basis of Article 80 CISG, the Arbitration Tribunal concluded that both parties breached the contract and both suffered losses. На основании статьи 80 КМКПТ арбитражный суд пришел к выводу о том, что договор был нарушен обеими сторонами и обе стороны потерпели убытки.
In January 2003, Nasco Business Residence Center SAS filed suit before the Tribunal of Milan against the Italian Ministry of the Economy and Finance. В январе 2003 года организация «Наско бизнесс резиденс сентер САС» подала в суд города Милана иск против Министерства экономики и финансов страны.
If such request is made by a person, the Tribunal must comply unless it considers that the person is sufficiently proficient in English. Когда высказывается такая просьба, суд обязан выполнить ее, за исключением тех случаев, когда, по его мнению, высказавшее просьбу лицо достаточно свободно владеет английским языком.
If that failed, the complainant could take her case to the Human Rights Review Tribunal, whose rulings could then be appealed in one of the higher courts. В случае если такие усилия ни к чему не приведут, истец может обратиться с жалобой в Суд по вопросам прав человека, решения которого могут быть обжалованы в судах более высокой инстанции.
The Tribunal decided to proceed with a combined solution, involving shielding and dilution and soil removal. Суд решил использовать комплексный подход, учитывавший применение мер защиты от попадания радионуклидов, мер по их растворению и мер по удалению почвы.
In addition to the costs of removal of contaminated soil and its disposal, the Tribunal determined that the land must be restored to productivity. Помимо решения вопросов, касавшихся удаления и устранения зараженной почвы, суд принял решение о том, что соответствующие земли подлежат восстановлению до такого состояния, при котором их можно будет считать пригодными к продуктивному использованию.
Established thereunder is the Nuclear Claims Tribunal (NCT), which was to adjudicate these claims and make the appropriate awards. В соответствии с ним создан Суд по исковым требованиям в связи с ядерными испытаниями (СИТЯИ), призванный разбирать эти требования и назначать соответствующую компенсацию.
The Tribunal did not take into consideration the specific characteristic of the case, in which he was the only counsellor who had received a highly laudatory performance report. Таким образом, Суд и в этом случае не принял во внимание особый характер его дела, который состоял в том, что он был единственным юристом, получившим справку с весьма похвальным отзывом о его служебной деятельности.
On the other hand, the Ombud and the Tribunal may not issue legally binding orders to the Ministry or the King. Омбудсмен и Суд являются административными органами, однако по закону им гарантирована профессиональная независимость, что означает, что им не требуется разрешение короля или министерства для разработки инструкций в отношении их административных процедур или профессиональной деятельности.
It shows that the standard of proof in this case was partially attained at the Tribunal but that the Supreme Court required a higher degree of conviction, including tangible evidence. Хотя слушавший дело суд и был частично удовлетворен доказательственной базой, Верховный суд потребовал более веских доказательств, в том числе вещественных.
In the case of the canton of Zurich, the defendant could also appeal to the court of cassation, before applying to the Federal Tribunal. Подследственный может также подать жалобу в кассационный суд в кантоне Цюрих, а затем обратиться в Федеральный суд.
In the event a party to a human rights complaint is dissatisfied with the B.C. Human Rights Tribunal decision, that party does have a further right to appeal. Такая сторона может добиваться судебного пересмотра и отмены решения, обратившись в Верховный суд Британской Колумбии.
The Tribunal denied the non-conformity of such a temporary shortage because the contract did not contain provisions for quantity discrepancies. Арбитражный суд отказался признать такую временную недопоставку нарушением договора, поскольку тот не содержал положений о несоответствии количества товара в партиях.