Примеры в контексте "Tribunal - Суд"

Примеры: Tribunal - Суд
In 1701 the Tribunal de la Acordada (literally, Court of Agreement) was founded. В 1701 году был основан Трибунал де ла Акордада (буквально, Суд Соглашения).
Unsettled claims were referred to the Labour Tribunal or the Minor Employment Claims Adjudication Board. Неурегулированные претензии были переданы в Суд по трудовым спорам или Совет по урегулированию мелких претензий, связанных с трудоустройством.
No Spanish judge or court may create a conflict of jurisdiction with the International Tribunal. Ни один судья или суд Испании не может вступать в юрисдикционный конфликт с Международным трибуналом.
In this regard, the International Tribunal has received considerable assistance from the International Court of Justice. В этой связи значительную помощь Международному трибуналу оказывает Международный Суд.
The perpetrators of those crimes must be tried by the International Criminal Tribunal and duly punished. Лица, совершившие эти преступления, должны быть отданы под суд Международного уголовного трибунала и получить заслуженное наказание.
Denmark, Appeal Tribunal appointed by the Minister of Commerce. 185/ Апелляционный суд, назначаемый министром торговли.
Kenya, Restrictive Trade Practices Tribunal. 186/ Суд по ограничительной деловой практике.
Peru, Tribunal for the Defence of Competition and Intellectual Property. 187/ Суд по вопросам защиты конкуренции и интеллектуальной собственности.
The Tribunal shall be entitled to resort to any fact-finding it deems necessary for the determination of the facts of the case. Суд вправе прибегнуть к любому установлению фактов, которое он считает необходимым для выяснения обстоятельств дела.
Tribunal de grande instance, Paris, France. Суд высшей инстанции Парижа, Франция.
2.4 The author further appealed to the Constitutional Tribunal (recurso de amparo). 2.4 Затем автор подал апелляцию в конституционный суд (процедура ампаро).
The Federal Tribunal has also recognized that bodies corporate under private law may avail themselves of article 4 of the Constitution. ЗЗ. Федеральный суд также признал, что юридические лица частного права могут ссылаться на статью 4 Конституции.
The Federal Tribunal also examined whether this article did not, at the very least, exclude an increase in registration fees. Федеральный суд также рассмотрел вопрос о том, не запрещает ли данная статья по меньшей мере увеличивать регистрационный сбор.
The Federal Tribunal is now focusing on the principle of proportionality. В настоящее время Федеральный суд руководствуется принципом соразмерности.
The Supreme Electoral Tribunal is responsible for declaring such a loss of credentials, being the constitutional institution that confers them. Соответствующее постановление о лишении полномочий выносит Верховный суд по избирательным делам, являющийся конституционным органом, компетентным решать эти вопросы.
The Tribunal stated that it "does not attach importance to minor inconsistencies of detail arising from the original submission. В своем решении Суд заявил, что он "не придает большого значения несущественным несоответствиям в деталях в связи с первоначальным представлением.
2.3 On 10 August 1994, the author applied for review of the decision to the Refugee Review Tribunal. 2.3 10 августа 1994 года автор подал заявление о пересмотре этого решения в Суд по рассмотрению дел беженцев.
Before rendering its final decision, the Tribunal must satisfy itself that the claim is well founded in fact and law. До вынесения своего окончательного решения Суд должен убедиться в том, что иск является фактически и юридически обоснованным.
The Tribunal decided that the Jehovah's Witnesses could not be recognized as a legal person in public law. Суд постановил, что Свидетели Иеговы не могут быть признаны юридическим лицом публичного права.
The Supreme Electoral Tribunal, as an appellate body, rescinded the decision and validated the results of the municipal elections. Высший избирательный суд как юридическая контролирующая инстанция отменил это решение и объявил результаты муниципальных выборов законными.
Austria prefers that only the Security Council and member States of the Tribunal shall have the right to institute proceedings. Австрия предпочла бы вариант, при котором только Совет Безопасности и государства - члены трибунала были бы наделены правом обращения в суд.
The Industrial Dispute Tribunal is composed of a president appointed by the Supreme Court and two assessors. Суд по трудовым спорам состоит из председателя, назначаемого Верховным судом, и двух заседателей.
In all cases the Court upheld the judgement of the Tribunal. Во всех этих делах Суд поддержал решение Трибунала.
In June, the Tribunal launched a massive registration plan. В июне Высший избирательный суд представил план широкой амнистии.
Appeals on points of law can be made from the Tribunal to the Court of First Instance. С правовыми вопросами трибунал может обращаться в Суд первой инстанции.