Примеры в контексте "Tribunal - Суд"

Примеры: Tribunal - Суд
The Federal Tribunal was empowered to annul such acts or measures or to declare them inapplicable. Федеральный суд правомочен отменить такие акты или меры либо объявить их не подлежащими исполнению.
The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia opened an office in Belgrade in August 1996. Международный уголовный суд по бывшей Югославии в августе 1996 года открыл свое отделение в Белграде.
The Tribunal has the power to discharge a patient, either absolutely or conditionally, if certain criteria are met. Суд имеет полномочия освобождать пациента из-под стражи либо полностью, либо условно, в случае соблюдения определенных критериев.
Part VIII of the bill establishes the Equal Opportunity Tribunal comprising a Chairman and two lay assessors. Часть VIII законопроекта учреждает суд по делам о равных возможностях, состоящий из председателя и двух не являющихся юристами заседателей.
For example, the Swiss Federal Tribunal concluded that waiver of head of State immunity must be express. Например, Федеральный суд Швейцарии вынес решение, что отказ от иммунитета главы государства должен быть явно выраженным.
As well, the Supreme Electoral Tribunal will be able to organize the vote using place of residence criteria. Благодаря этому Верховный избирательный суд сможет организовать проведение голосования по месту жительства.
The Tribunal can understand that position in terms of an assessment made by a State of its dignity and sovereign rights. Суд может понять эту позицию с точки зрения сделанной государством оценки своего достоинства и суверенных прав.
The Tribunal accordingly decided "not to make an order for monetary compensation". В связи с этим суд решил "не выносить постановления в отношении денежной компенсации".
The Tribunal considered that in cases of large-scale lawful nationalizations general international law no longer provided for full compensation. Суд решил, что в случае широкомасштабных законных национализаций общие нормы международного права не предусматривают полную компенсацию.
The Swiss Federal Tribunal in its decisions recognized that this right is founded on a justiciable claim on assistance from the State. Швейцарский федеральный суд в своих решениях признал, что это право основано на подлежащем судебному рассмотрению притязании на помощь от государства.
In the Alabama case, the Tribunal examined two different definitions of due diligence submitted by the parties. При рассмотрении дела "Алабама" суд изучил два различных определения термина "должная осмотрительность", которые были представлены сторонами.
However, where conciliation fails, civil proceedings can be brought before the Complaints Review Tribunal. Однако в тех случаях, когда примирения достичь не удается, в суд по рассмотрению жалоб может быть представлен гражданский иск.
The Tribunal has not received any complaints of discrimination on the part of its staff in the last two years. За последние два года в Суд не поступало каких-либо жалоб, связанных с актами дискриминации со стороны его персонала.
On 5 February 1998, the complainant sought administrative review of the delegate's decision before the Refugee Review Tribunal. 5 февраля 1998 года заявитель обратился в Суд по делам беженцев с просьбой об административном пересмотре решения указанного представителя.
The Assembly had thus put an end to the possibility that the Court might render advisory opinions on the judgements handed down by the Tribunal. Таким образом, Ассамблея устранила возможность того, чтобы Суд давал консультативные заключения по решениям, вынесенным Трибуналом.
Calling the body a "Tribunal" is preferable to the initial name of "Court". Наименование судебного органа как "Трибунал" предпочтительнее первоначального наименования "Суд".
I hope that Congress will give rapid approval to the Act, so that the Tribunal can make arrangements for its implementation. Следует надеяться, что конгресс оперативно одобрит этот закон, с тем чтобы Верховный избирательный суд мог принять меры по их осуществлению.
The court also initiated trials of cases transferred from the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the reporting period. В течение отчетного периода Суд также начал судебные процессы по делам, переданным Международным трибуналом по бывшей Югославии.
Moreover, the Court had itself decided that the Tribunal should be competent to hear appeals from its own staff members. Кроме того, Суд сам постановил, что Трибунал компетентен рассматривать апелляции сотрудников Суда.
Still according to the source, Captain Mustapha Adib was not given a fair trial before the Permanent Tribunal of the Royal Armed Forces. Опять же согласно источнику, капитану Мустафе Адибу не был обеспечен справедливый суд со стороны постоянного трибунала Королевских вооруженных сил.
The Tribunal operates under the direction of a President, appointed by the Lord Chancellor. Суд действует под руководством председателя, которого назначает лорд-канцлер.
Any person who felt that there had been any inequality could submit a complaint to the Equal Opportunity Tribunal. Любое лицо, которое считает, что имело место неравенство может подать жалобу в Суд по делам о равных возможностях.
The Commission brought 66 actions before the Human Rights Tribunal in 1993 and 1994. В 1993 и 1994 годах Комиссия представила в Суд по правам человека 66 исков.
The Québec Human Rights Tribunal has handed down some other decisions dealing with discrimination in housing. Суд Квебека по правам человека вынес ряд решений, касающихся дискриминации в жилищной сфере.
The Tribunal avoided answering the question, holding that New Zealand's request was only for cessation. Суд уклонился от ответа на данный вопрос, выразив мнение, что требование Новой Зеландии касается лишь прекращения.