| Tourism was also identified as a key tool for conserving cultural and historical heritage. | Кроме того, туризм назывался в качестве одного из основных инструментов сохранения культурного и исторического наследия. | 
| Tourism and the mining sector are the main industries favoured by such investors. | Инвесторы отдают предпочтение таким важным отраслям, как туризм и горнодобывающий сектор. | 
| Tourism which scarcely existed in 1970 has continued its upward trend. | Туризм, который в 1970 году был не более чем в зачаточном состоянии, продолжает расти. | 
| Tourism was also identified as an important area for cooperation among developing countries. | Отмечалось также, что туризм является важной областью сотрудничества между развивающимися странами. | 
| Tourism, which has been the engine of our national economic growth for the past three decades, has suffered a sharp decline. | Туризм, который оставался движителем нашего национального экономического роста на протяжении трех последних десятилетий, подвергся резкому спаду. | 
| Tourism is the primary economic activity, accounting for more than 60 per cent of GDP. | Главным направлением экономической деятельности является туризм, на долю которого приходится 60 процентов от ВВП. | 
| Tourism and its consequences are closely monitored by the Treaty parties. | Туризм и его последствия являются предметами серьезного мониторинга сторон Договора. | 
| Tourism, banking, fishing and remittances are the major contributors to economic activity. | Основными факторами экономической деятельности являются туризм, банковское дело, рыболовство и денежные переводы. | 
| Tourism, a rapidly growing sector of the economy, is regarded as one of the eight priorities of the Government's Development Programme. | Туризм является быстро развивающимся сектором экономики и считается одной из восьми приоритетных задач правительственной программы развития. | 
| Tourism and agriculture were two other potential areas of growth in which women would have an important part to play. | Туризм и сельское хозяйство - еще две перспективные отрасли, в развитии которых женщины будут играть важную роль. | 
| Tourism is increasingly viewed as a viable option for the sustainable economic and social development of many developing countries, including LDCs. | Туризм все чаще рассматривается в качестве эффективного средства обеспечения устойчивого экономического и социального развития многих развивающихся стран, включая НРС. | 
| Tourism is the largest industry in Nepal and its largest source of foreign exchange and revenue. | Туризм является крупнейшей областью индустрии Непала, а также самым большим в стране источником иностранной валюты и доходов. | 
| Tourism became an important issue in the elections of 16 May 1996. | Туризм стал важной темой во время выборов 16 мая 1996 года. | 
| In 2006, "Tourism, Development and Perspectives" conference was held in Nakhchivan. | В 2006 году в Нахчыване состоялась конференция «Туризм, развитие и перспективы». | 
| Tourism had a different but similarly de-stabilising impact on St Kilda. | Другим образом, но столь же разрушительно повлиял на Сент-Килду туризм. | 
| Tourism is thus a growing sector of the economy of Burma. | Туризм остаётся, тем не менее, растущим сектором экономики Мьянмы. | 
| Tourism is Bethlehem's main industry. | Туризм является основной экономической отраслью Вифлеема. | 
| Tourism also developed in the area greatly due to the steamboats that travelled up and down the river. | В этом районе также развивался туризм, в значительной степени из-за пароходов, проходивших по реке. | 
| Tourism is a major industry, attracting about 1.5 million tourists in 2011. | Важной отраслью экономики является туризм: в 2011 году город посетило около 1,5 миллиона туристов. | 
| Tourism, along with international trade and financial services are the three main sources of income for Hong Kong. | Туризм, наряду с международной торговлей и финансовыми услугами является одним из трех основных источников дохода для Гонконга. | 
| Tourism in Poland contributes to the country's overall economy. | Туризм в Польше вносит вклад в общую экономику страны. | 
| Tourism is Vanuatu's fastest-growing sector, having comprised 40% of GDP in 2000. | Туризм является самым быстроразвивающимся сектором Вануату, который в 2000 году составил 40% ВВП. | 
| Tourism is an expanding sector which now accounts for 25% of GDP. | Туризм - развивающийся сектор, который в настоящее время составляет 25 % ВВП. | 
| International conference "Museums and Cultural Tourism" was held in Batumi on July 24-27, 2010. | 24-27 июля 2010 года в Батуми состоялась международная конференция «Музеи и культурный туризм». | 
| Tourism during the Victorian era and the use of Guernsey as a refuge or retirement location brought money to the Island. | Туризм в Викторианскую эпоху и использование Гернси в качестве убежища также приносили острову доход. |