Английский - русский
Перевод слова Tourism
Вариант перевода Туризм

Примеры в контексте "Tourism - Туризм"

Примеры: Tourism - Туризм
The Programme also points out that there is evidence of climate change affecting other sectors, such as forests, wildlife, land management, energy and tourism. В этой Программе также указывается на существование свидетельств того, что изменение климата сказывается и на других объектах и сферах жизнедеятельности, таких как леса и дикая фауна, рациональное использование земли, энергетика и туризм.
The dumping has spoiled coastal lands, destroyed tourism and brought misery to people who can depend on neither agriculture nor on fish in their waters in order to earn a living. Сброс отходов ухудшает состояние прибрежных земель, подрывает туризм и несет лишения и страдания людям, которые не могут рассчитывать ни на сельское хозяйство, ни на ловлю рыбы, обитающей в их водах, как на источники средств к существованию.
Development of the rural economy will also benefit from the design and implementation of policies promoting stronger intersectoral linkages between agriculture and strong growth sectors such as tourism and fisheries. Развитию сельской экономики могла бы также способствовать разработка и осуществление стратегий, направленных на укрепление межсекторальных связей с сельским хозяйством и такими быстро растущими секторами, как туризм и рыбный промысел.
Several of the environmental services that forests provide, such as biodiversity conservation, carbon sequestration, water regulation and recreation and tourism, can generate income for sustainable forest management. Некоторые из услуг окружающей среды, обеспечиваемых за счет лесов, такие как сохранение биологического разнообразия, секвестрация углерода, регулирование вредных ресурсов, а также отдых и развлечения и туризм, могут приносить доход для неистощительного ведения лесного хозяйства.
The challenges of development would be met by promoting full participation of the population in developing the country's natural resources and strengthening such basic industries as tourism and fishing. Проблемы развития будут решаться посредством поощрения полноценного участия населения в разработке природных ресурсов страны и укреплении таких базовых отраслей, как туризм и рыбный промысел.
That is being done through policy interventions in the agriculture, tourism and manufacturing sectors, coupled with programmes aimed at improving the business environment in Zambia. Этот план предусматривает осуществление политических мер в таких секторах, как сельское хозяйство, туризм и обрабатывающая промышленность, а также реализацию программ, направленных на улучшение в Замбии условий предпринимательства.
According to the administering Power, tourism continues to be the largest sector in Guam's economy, generating about 60 per cent of the Territory's revenue. По сообщению управляющей державы, туризм по-прежнему остается крупнейшим сектором экономики Гуама и обеспечивает около 60 процентов поступлений в территорию.
Moreover, even where they exist, protected areas can be poorly managed and face continued assault from pollution and climate change, irresponsible tourism, infrastructure development and increasing demands for resources. Более того, даже там, где охраняемые районы существуют, управление ими плохо поставлено и они испытывают постоянный нажим таких факторов, как загрязнение и изменение климата, безответственный туризм, развитие инфраструктуры и растущий спрос на ресурсы.
We commit ourselves to the promotion of tourism as a factor of integration. обязуемся развивать туризм как фактор интеграции.
Labour mobility and migration has equally come under scrutiny as various industries (tourism, finance or construction) have reduced jobs, in particular for foreign migrants and contractors. Мобильность трудовых ресурсов и мигрантов в равной мере попали в центр внимания в том момент, когда различные отрасли (туризм, финансирование и строительство) произвели сокращения своих рабочих мест, в первую очередь мест, занятых иностранными мигрантами и подрядчиками.
The global economic crisis poses a direct threat to many economies in the Territories, including through its negative effect on tourism, a major source of income. Мировой экономический кризис представляет прямую угрозу для многих экономик территорий, в том числе ввиду его негативного воздействия на туризм, являющийся основным источником поступлений.
Similarly, tourism - the leading revenue earner in many States - is projected to suffer severe disruption as a consequence of adverse impacts expected to accompany sea-level rise . Подобно этому, туризм - основной источник дохода во многих государствах, - согласно прогнозам, серьезно пострадает под воздействием негативных явлений, которыми, как ожидается, будет сопровождаться повышение уровня моря».
UNCTAD supports South-South economic and commercial relations, in creative industries, ICT, and tourism, among others. ЮНКТАД поддерживает экономические и торговые отношения Юг-Юг, в частности, в таких областях, как творческая деятельность, ИКТ и туризм.
It was noted that tourism was one of the main world economic sectors in terms of contribution to GDP and of employment, in particular in developing countries. Было отмечено, что туризм является одним из основных секторов мировой экономики с точки зрения его удельного веса в ВВП и вклада в обеспечение занятости, особенно в развивающихся странах.
The United Kingdom's Sustainable Development Strategy, launched on 7 March 2005, highlights the potential that tourism has to support economic and social development. В принятой Соединенным Королевством 7 марта 2005 года стратегии устойчивого развития отмечается тот потенциал, которым обладает туризм в плане оказания поддержки экономическому и социальному развитию.
Honourable members, tourism is big business! Уважаемые господа, туризм представляет собой огромнейший бизнес!
In addition, progress has been made in providing technical guidance at a sectoral level on Global Programme of Action-related issues including wastewater and tourism. Кроме того, достигнут прогресс в разработке отраслевых технических инструкций по вопросам, охватываемым Глобальной программой действий, включая сточные воды и туризм.
Local tourism and traditional regional crafts; Местный туризм и традиционные региональные ремесла.
The Government is working closely with its international partners to stimulate national and foreign investment in sectors that are currently experiencing dynamic growth, including mining, agriculture, fisheries and tourism. Правительство активно сотрудничает со своими международными партнерами в деле стимулирования национальных и иностранных инвестиций в сектора, в которых в настоящее время происходит динамичный рост, в том числе в горнодобывающую отрасль, сельское хозяйство, рыболовство и туризм.
In addition, it collaborates with companies and industry associations in specific sectors such as building and construction, tourism and chemicals in promoting resource efficiency. Кроме того, она содействует достижению ресурсоэффективности в сотрудничестве с компаниями и промышленными ассоциациями в таких секторах, как строительство, туризм и химическое производство.
They not only affect our local resources and industries such as fisheries and tourism, but also threaten vital infrastructure, settlements and services. Они не только оказывают воздействие на наши местные ресурсы и такие промышленные отрасли, как рыболовство и туризм, но и угрожают жизненно важной инфраструктуре, населенным пунктам и сфере услуг.
Regional revitalization, town planning, and tourism Стимулирование регионального развития, градостроительство и туризм
So, to be clear, the purpose of your 2003 visit to the former Soviet Union was tourism. Итак, уточним, целью твоей поездки в 2003 году в бывший Советский Союз был туризм.
She swapped it after a term to tourism, but she got the gist. Правда, она перевелась на туризм после одного семестра, но она знает основы.
Furthermore, e-tourism enables small tourism enterprises to access the global market either directly or with the help of locally based destination management organizations (DMOs). Помимо этого электронный туризм позволяет мелким туристическим фирмам выходить на глобальный рынок напрямую либо через местные организации маркетинга туристических направлений (ОМТН).