Английский - русский
Перевод слова Tourism
Вариант перевода Туризм

Примеры в контексте "Tourism - Туризм"

Примеры: Tourism - Туризм
Before the war in the former Yugoslavia, tourism played a major role in the Croatian economy. До начала войны в бывшей Югославии туризм играл важную роль в экономике Хорватии.
(b) Took note of the difficulties of applying the general framework of labour accounting to such an industry as tourism. Ь) приняла к сведению трудности применения общей основы системы учета рабочей силы в таком секторе, как туризм.
Other important sectors of ICT application include tourism, transport and finance. К другим важным секторам применения ИКТ относятся туризм, транспорт и финансы.
Several innovative funding mechanisms were mentioned including the possibility of a tourism tax and user fees related to the global commons. Были упомянуты несколько новаторских механизмов финансирования, в том числе речь шла о возможности введения налога на туризм и налога, взимаемого с пользователей общими благами.
Continued support for ecotourism and other sustainable community based efforts was also emphasized, as was heritage, nature based and cultural tourism. Кроме того, был сделан упор на сохранение и поддержку экотуризма и на общинные меры по обеспечению устойчивого развития в других областях, таких, как ознакомление с историческим наследием, изучение природных достопримечательностей и культурный туризм.
Two of our major industries, tourism and fishing, are directly dependent on the health of this coastal system. Две основных отрасли нашей промышленности - туризм и рыболовство прямо зависят от «здоровья» этой прибрежной системы.
The multi-disciplinary strengths of ESCAP were also utilized in order to mainstream health concerns in diverse sectors such as transport, tourism and trade. Для того чтобы повысить актуальность связанных со здравоохранением вопросов в таких различных секторах, как транспорт, туризм и торговля, были также задействованы многодисциплинарные преимущества ЭСКАТО.
We have learned that we may not be able to ride on tourism alone, we need something else. Мы поняли, что мы не можем полагаться только на туризм, нужно что-либо еще.
According to the Chief Minister, the main areas for promotion include tourism, investment, financial services and training. Согласно главному министру, основными областями пропаганды являются, среди прочего, туризм, инвестиции, финансовые услуги и профессиональная подготовка.
Progress in elaborating efforts in areas such as health, education, science and technology and environment and tourism have also been made. Также был обеспечен прогресс в разработке мер в таких областях, как здравоохранение, образование, наука и технология, окружающая среда и туризм.
If tourism were wisely developed, it could play a significant role in sustainable development and generate benefits for the poor. Если развивать туризм разумно, он может сыграть значительную роль в устойчивом развитии и явиться источником благосостояния для бедных.
The Year had also highlighted the potential that sustainable tourism in general offered as a powerful instrument for combating poverty. Год экотуризма также выявил потенциал, который в целом представляет собой не наносящий вреда окружающей среде туризм как мощный инструмент борьбы с бедностью.
He noted that tourism was an underdeveloped sector in which he expected improvement soon. Он отметил, что туризм находится на недостаточном уровне развития, и выразил надежду, что в ближайшее время положение в этом секторе улучшится.
United Nations involvement in this sector covers the three main priority areas of agriculture, industry and tourism. Участие Организации Объединенных Наций в этом секторе охватывает три основные приоритетные области, а именно сельское хозяйство, промышленность и туризм.
Given that tourism is a major industry for the Cayman Islands, however, coastal construction will continue. Вместе с тем с учетом того, что туризм является основным сектором экономики Каймановых островов, строительство в прибрежных зонах продолжится19.
Service income from transport and tourism also stabilized at $130 million a year. Доход от таких отраслей сферы обслуживания, как транспорт и туризм, также стабилизировался на уровне 130 млн. долл. США в год.
The improvement of the airport facility is considered urgent due to its impact upon tourism. Реконструкция аэропорта, учитывая его воздействие на туризм, рассматривается как неотложная задача.
Since the 1980s, the main source of foreign exchange has been tourism and financial services. С 80х годов основным источником поступлений иностранной валюты являются туризм и финансовые услуги.
The economy remains based on tourism and the provision of financial services. Основу экономики по-прежнему составляют туризм и предоставление финансовых услуг.
Insurance is a vital instrument for most SIDS, particularly for coastal communities and sectors including tourism. Страхование является очень важным инструментом для большинства МОРГОС, в особенности для общин, проживающих в прибрежных районах, и для некоторых секторов, включая туризм.
As a result, the economy's most dynamic sectors are tourism, oil refining and transhipment, and international trade and finance. Как следствие, наиболее динамичными отраслями экономики являются туризм, переработка и перевозка нефти, международная торговля и финансы.
At present, tourism is the principal source of income. Основным источником доходов сегодня является туризм.
Communications systems, road access, renewable energy, heating, tourism and others. ), дорожная сеть, возобновляемые источники энергии, отопление, туризм и т.д.
The most frequently reported constraint was a lack of in-depth studies in various sectors including agriculture, biodiversity, forestry, health and tourism. К числу наиболее часто упоминаемых в сообщениях трудностей относятся отсутствие углубленных исследований в различных секторах, включая сельское хозяйство, биоразнообразие, лесное хозяйство, здравоохранение и туризм.
For the next two decades, the economy depended on fishing, some tourism and government employment. На протяжении последующих двух десятилетий основу экономики составляли рыболовство, туризм и государственная служба.