| The event showcased Zimbabwe and Zambia as safe and competitive tourism destinations. | Проведение этого мероприятия показало, что Зимбабве и Замбия являются безопасными и конкурентоспособными местами отдыха туристов. | 
| Other initiatives included granting duty-free concessions to retailers of popular tourism items. | В число других инициатив входило освобождение от уплаты пошлины розничных торговцев, предлагающих популярные среди туристов товары. | 
| Seychelles saw its economy affected by a decline in tourism caused by the European financial crisis. | На Сейшельских Островах экономические показатели были обусловлены снижением числа туристов, вызванного финансовым кризисом в Европе. | 
| The Committee is specifically concerned about campaigns for promoting tourism that perpetuate discrimination against women and girls. | Особую обеспокоенность Комитета вызывают кампании по привлечению туристов, которые способствуют сохранению дискриминации в отношении женщин и девочек. | 
| And Amelia Vega of the Dominican Republic... when she came in first, tourism shot up dramatically. | А Амелия Вега из Доминиканской Республики... когда она заняла первое место, от туристов не стало отбоя. | 
| East Asia and the Pacific have attracted over 55 per cent of international tourism arrivals in developing countries. | На Восточную Азию и Тихоокеанский регион приходилось свыше 55% международных прибытий туристов в развивающиеся страны. | 
| These figures relate only to international travel - in most countries the volume of domestic tourism is significantly greater than international arrivals. | Эти данные касаются только международного туризма - во многих странах так называемых внутренних туристов значительно больше, чем иностранных. | 
| Cuba cannot receive any tourism from the United States. | Куба не может принимать туристов из Соединенных Штатов. | 
| The blockade prevents Cuba from trading with and receiving tourism from the United States. | Блокада не дает Кубе возможности торговать с Соединенными Штатами и принимать туристов из этой страны. | 
| The Cuban Government has actively sought to attract foreign investment and tourism to Cuba. | Кубинское правительство активно стремится привлечь на Кубу инвестиции и туристов из-за рубежа. | 
| Since then the valley has gradually been opened up to a limited amount of tourism. | С тех пор долина открыта для ограниченного количества туристов. | 
| Toward the end of the 19th century, weavers began to make rugs for tourism and export. | К концу XIX века ткачи начали делать ковры для туристов и экспорта. | 
| In the early to mid-1980s, international tourism arrivals in Colombia reached nearly 1.4 million per year. | В начале и середине 1980-х годов Колумбию посещало около 1,4 миллиона иностранных туристов в год. | 
| Golden dorado fishing has long attracted both local and outside tourism to Corrientes. | Ловля золотого дорадо издавна привлекает как местных, так и иностранных туристов в Корриентес. | 
| Their survival is in question in a valley subject to increasing tourism. | Их выживание под вопросом, так как долину посещает всё больше туристов. | 
| Some genius in German tourism cooked it up. | Какой-то гений из немецких туристов её выдумал. | 
| These mines constitute an obstacle to economic development projects and to movement for purposes of tourism inside Egypt. | Наличие этих мин создает препятствия для осуществления проектов экономического развития и для передвижения туристов по территории Египта. | 
| Total tourism expenditure was up to $272 million, 20 per cent more than in 1993. | Общие расходы туристов возросли до 272 млн. долл. США, что на 20 процентов больше, чем в 1993 году. | 
| A very large percentage of all of the tourism into Fiji is provided by Australia. | Подавляющее большинство посещающих Фиджи туристов являются австралийцами. | 
| The challenge for national Governments is to identify ways in which tourism activity can be spread more evenly throughout the year. | В связи с этим перед национальными правительствами встает важная задача нахождения путей, которые позволили бы более равномерно распределять поток туристов в течение года. | 
| In the African region, Mauritius and Seychelles have planned for further growth but have opted for up-market tourism. | В африканском регионе Маврикий и Сейшельские Острова запланировали дальнейший рост, но при этом взяли курс на привлечение состоятельных туристов. | 
| Inbound tourism has been increasing for three months in succession. | В течение трех месяцев последовательно увеличивалось число туристов, прибывающих в страну. | 
| The territorial Government declared its preference for air access as the most effective way to attract investment and tourism and to create much-needed local employment. | Правительство территории заявило о своем предпочтении обеспечения доступа с помощью воздушного транспорта как наиболее эффективного пути привлечения инвестиций и туристов и создания столь необходимой занятости на местном уровне. | 
| CE: All types of tourism accommodation establishments. | СРТ: все категории средств размещения туристов. | 
| Following the dramatic events of 1985, the Government decided to develop Aruba's potentials as a tourism destination more fully. | После драматических событий 1985 года правительство решило более эффективно использовать потенциальные возможности Арубы как привлекательного для туристов места. |