He pointed out that tourism remained the most important source of income for Palau, with a continued increase of 6 per cent in 1993 over the previous year. |
Он отметил, что наиболее важным источником поступлений в Палау по-прежнему является туризм, доходы от которого продолжают неуклонно расти - в 1993 году они возросли по сравнению с предыдущим годом на 6 процентов. |
The Trusteeship Council notes with satisfaction the recent improvements reported in the economic, social and educational fields, including public health, tourism and fisheries. |
Совет по Опеке с удовлетворением отмечает недавнее улучшение положения в области социально-экономического развития и образования, включая здравоохранение, туризм и рыболовство. |
Several measures, fiscal incentives and physical planning policies were used to encourage private sector investment in tourism and stimulate the recovery of the national economy after 1974. |
В стране применялся целый ряд мер, налоговых стимулов и политика районного планирования, имеющих своей целью поощрять инвестиции частного сектора в туризм и тем самым стимулировать восстановление национальной экономики после 1974 года. |
Many countries develop their tourism market with the participation of foreign hotel chains, foreign airlines and other foreign service suppliers. |
Многие страны развивают туризм при помощи иностранных гостиничных сетей, иностранных авиалиний и других иностранных поставщиков услуг. |
The major economic sectors of the Cayman Islands are the financial industry, tourism, construction, the real estate business and local industry. |
Основными секторами экономики Каймановых островов являются финансовый сектор, туризм, строительство, торговля недвижимостью и местная промышленность. |
The investment climate in Malawi is very favourable, and opportunities exist in such areas as tourism, mining, finance and banking, and distribution. |
Инвестиционный климат в Малави исключительно благоприятный и в этих условиях имеются возможности в таких сферах, как туризм, горнодобывающая промышленность, финансовое и банковское дело, а также распределение. |
The second area of focus is to stimulate and encourage economic development, particularly in the field of industry, commerce and trade, agriculture and tourism. |
Вторым направлением, на которое делается основной упор, является стимулирование и поощрение экономического развития, прежде всего в таких областях, как промышленность, коммерция и торговля, сельское хозяйство и туризм. |
Trainees undertook six months of English language training followed by technical or vocational training in disciplines identified as priorities for development, such as agriculture, fisheries, tourism and hospitality. |
Учащиеся проходили шестимесячный курс английского языка, за которым следовал этап либо технической, либо профессиональной подготовки по таким считающимся приоритетными для нужд развития дисциплинам, как сельское хозяйство, рыболовство, туризм, организация досуга и развлечений. |
Ad hoc technical advisory missions were undertaken in the fields of vocational training, hotel and tourism, labour market information and manpower planning. |
В таких областях, как профессиональная подготовка, гостиничное дело и туризм, информация о рынке рабочей силы и планирование в области людских ресурсов, работали специальные технические консультативные миссии. |
The Council desired that tourism, as one of the major fields of activity, should contribute to the development efforts of all member States. |
Совет заявил, что туризм как одно из основных направлений деятельности должен способствовать усилиям всех государств-членов в целях развития. |
The main industries are tourism, production of textiles, machinery, food and beverages, and electronic equipment. |
Основными отраслями экономики являются туризм, текстильное производство, машиностроение, пищевая промышленность и производство электронного оборудования. |
Although tourism is not currently a major factor in American Samoa's economy, the development of this sector is a priority. |
Хотя туризм в настоящее время не является крупным фактором в экономике Американского Самоа, развитие этого сектора является приоритетным направлением. |
Direct uses include the extraction of useful products, such as timber, food and medicines, as well as non-extractive uses, such as recreation and tourism. |
Прямое использование включает получение полезной продукции, такой, как древесина, продовольствие и лекарства, и организацию досуга и туризм. |
Health, social insurance, gymnastics, sport and tourism |
Здравоохранение, социальное страхование, физкультура, спорт и туризм |
Interest rates declined significantly towards the end of 1995, and this may accelerate investment activities in 1996, particularly in the construction and tourism sectors. |
К концу 1995 года процентные ставки значительно снизились, что может способствовать повышению инвестиционной активности в 1996 году, особенно в таких секторах, как строительство и туризм. |
This phenomenon does not concern only agriculture; it also concerns other sectors of financial activity (tourism, hotels, household services, etc.). |
Это явление характерно не только для сельского хозяйства; такое же положение существует в секторах, связанных с финансовой деятельностью (туризм, гостиницы, услуги по уходу за домашним хозяйством и т.д.). |
Human settlements, land use, construction of coastal infrastructure, agriculture, forestry, urban development, tourism and industry can also affect the marine environment. |
На морскую среду могут также влиять населенные пункты, землепользование, создание прибрежной инфраструктуры, сельское и лесное хозяйство, градостроительство, туризм и промышленность. |
The film support industry therefore benefits island economies in a way that is similar to that of tourism activities. |
Таким образом, сектор по обслуживанию киноиндустрии оказывает такое же воздействие на экономику островных стран, как и туризм. |
The United Nations Convention to Combat Desertification does however include a reference to tourism in its annex IV, article 2 (g). |
2 Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, в то же время, включает ссылку на туризм в приложении IV, статья 2 g). |
Regarding the impact of business and tourism on the agricultural sector, she recalled that the tourist industry was very important for Cyprus. |
Говоря о воздействии бизнеса и туризма на сельскохозяйственный сектор, она напоминает, что туризм имеет очень важное значение для Кипра. |
The Commission called for development of sustainable tourism to increase benefits for host communities and maintain their cultural and environmental integrity and for efforts to encourage more responsible behaviour among tourists. |
ЗЗ. Комиссия призвала развивать устойчивый туризм в целях увеличения благ для местных общин и сохранения их культурной и экологической целостности и прилагать усилия для поощрения более ответственного поведения туристов. |
3.2 The underground economy appears in the trade, transport, construction, vehicle repair, tourism, hotel, restaurant, health, teaching and personal service sectors. |
3.2 Появление теневой экономики отмечается в следующих секторах: торговля, транспорт, строительство, ремонт автомобилей, туризм, гостиничный бизнес, организация питания, здравоохранение, образование и обслуживание граждан. |
The Commission on Sustainable Development also identified areas where major gaps existed in the international discussion of sustainable development, including such economic sectors as energy, transport and tourism. |
Комиссия по устойчивому развитию выделила также области, в которых имеются существенные пробелы с точки зрения обсуждения на международном уровне вопросов устойчивого развития, включая такие экономические сектора, как энергетика, транспорт и туризм. |
Our aim was that when the Treaty was to be reassessed in Maastricht in 1996, tourism would at last be recognized by the Community. |
Наша цель заключалась в том, чтобы при пересмотре договора в Маастрихте в 1996 году туризм получил бы наконец признание со стороны Сообщества. |
Major population centres, fishing, recreation, tourism, mining, oil exploration and industries |
Крупные населенные пункты, рыболовство, отдых, туризм, добыча полезных ископаемых, разработка нефтяных месторождений и промышленность |