Английский - русский
Перевод слова Tourism
Вариант перевода Туризм

Примеры в контексте "Tourism - Туризм"

Примеры: Tourism - Туризм
That achievement had been of enormous benefit to Bosnia and Herzegovina's socio-economic and environmental situation, including the development of tourism. Это достижение приносит огромную пользу Боснии и Герцеговине, позволяя улучшить социально-экономическую и экологическую ситуацию, в том числе развивать туризм.
Activities are undertaken in key economic sectors such as agriculture, construction and housing, energy, manufacturing, tourism and transport. Работа ведется в таких ключевых экономических секторах, как сельское хозяйство, строительство и жилищное хозяйство, энергетика, обрабатывающая промышленность, туризм и транспорт.
Climate change touches upon a broad range of human activities - from energy use to transportation, waste generation, agriculture, manufacturing and tourism etc. Изменение климата затрагивает широкий набор видов антропогенной деятельности, таких как использование энергии на транспорте, образование отходов, сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, туризм и т.д.
You know, I got half a mind to put you in charge of all BlueBell tourism from now on. Знаешь, я подумываю поручить тебе отвечать за туризм в Блюбелле.
I mean, the whole idea behind this street-name thing was to improve tourism, you know, not destroy it. Я хочу сказать, вся эта идея за изменение названий улиц, была, чтобы улучшить туризм, а не уничтожить.
Over the years, cooperatives have spread globally and into various sectors and activities such as agriculture, fishing, housing, banking, insurance, water, electricity, health care and tourism. Со временем кооперативы распространялись по всему миру, и в настоящее время они представлены в разных секторах и сферах деятельности, таких, как сельское хозяйство, рыболовство, жилищное строительство, банковское дело, страхование, водопользование, энергетика, здравоохранение и туризм.
Debt servicing had become particularly burdensome due to the financial and economic crisis and its impact on key industries, such as tourism and bauxite. Обслуживание долга стало особенно тяжким бременем из-за финансового и экономического кризиса и его последствий для ключевых отраслей экономики, таких как туризм и добыча бокситов.
Measures to develop specific products or services (e.g. bioenergy, tourism) Меры по разработке конкретных товаров или услуг (например, биоэнергия, туризм)
Closing banquet on the theme of "Sustainable tourism and the International Year of Deserts and Desertification" Банкет по случаю закрытия, посвященный теме "Устойчивый туризм и Международный год пустынь и опустынивания"
In fact, tourism is a highly demand-driven industry, and it is characterized by high vulnerability to external factors such as natural risks, threats to health and security and simply fashion. Фактически, туризм представляет собой отрасль, в значительной степени зависящую от спроса, и он характеризуется повышенной уязвимостью для внешних факторов, таких как природные риски, опасность для здоровья и безопасность и просто то, что называется "модой".
Building a demand for sustainable tourism would then rest on actions aimed at raising the awareness of the tourists about their own impact when in the destinations, and in promoting responsible purchasing choices. Соответственно, создание спроса на устойчивый туризм зависит от мер, предпринимаемых для повышения осведомленности туристов, в том что касается их влияния на места отдыха, а также для оказания содействия тому, чтобы они делали ответственный выбор при приобретении различных туров.
For example, investing in mining and tourism alone would not bring social development unless it was accompanied by pro-poor policies. Например, осуществление инвестиций в горнодобывающую промышленность и туризм само по себе не способствует социальному развитию, если только это не дополняется политикой по улучшению положения бедных слоев.
Meanwhile, economic growth - mainly in the business, assembly, financial services and luxury tourism sectors - has made little impact on poverty. С другой стороны, периоды экономического подъема в таких секторах, как торговля, производство зерна, финансовые услуги и элитный туризм, практически не отразились на сокращении бедности.
These islands rely heavily on tourism as a major source of income, and this is threatened by the destruction of the reefs. Одним из основных источников дохода для этих островов является туризм - отрасль, которая вследствие разрушения рифов находится под угрозой.
Mayor's office was all over us, the press had the island in a panic, said we were affecting tourism. На нас давили из мэрии, пресса вогнала остров в панику, сказала, что мы - страдает туризм.
A seminar on sustainable tourism for development was held in July 2007 in Antsirabe, Madagascar, organized by the TrainforTrade programme and the e-Tourism Initiative. В июле 2007 года в Анцирабе под эгидой программы ТрейнФорТрейд и Инициативы в области электронного туризма был организован семинар по теме "Устойчивый туризм в интересах развития".
Increase in employment in the formal sector (free trade areas and tourism); повышения занятости в формальном секторе (зоны свободной торговли и туризм),
tourism, handicrafts and ethnic art, Zanjan, August 2001; Туризм, ремесла и этническое искусство, Земджан, август 2001 года;
tourism, culture and nomadic customs, Shahr'e Kord, July 2001; Туризм, культура и обычаи кочевников, Шехре-Корд, июль 2001 года;
tourism and the flora of Kordestan, Sanandaj, October 2001; Туризм и флора Курдистана, Сенендедж, октябрь 2001 года;
Note that activities linked to agriculture, agro-industries, tourism, health, sanitation, environmental management, infrastructure and educational programmes for worker training dominate the local agendas. Необходимо отметить, что в местных программах доминирующее место занимают следующие направления деятельности: сельское хозяйство, агропромышленные предприятия, туризм, здравоохранение, улучшение санитарных условий, мероприятия по охране и рациональному использованию окружающей среды, инфраструктура и программы подготовки рабочих кадров.
The Bahamian economy is based principally on tourism and financial services with comparatively small inputs from the agricultural and industrial sectors. Основой багамской экономики являются главным образом туризм и финансовые услуги, при этом весьма незначительными являются доли сельскохозяйственного и промышленного секторов.
tourism and local and traditional art, Bushehr, November 2001. Туризм и местное традиционное искусство, Бехшехр, ноябрь 2001 года.
In addition, the economies of many such states are dominated by agriculture and tourism, both sectors needing and using inordinate quantities of freshwater. Кроме того, главной опорой экономики многих таких государств являются сельское хозяйство и туризм - отрасли, особо нуждающиеся в пресной воде и потребляющие ее в особенно больших количествах.
Efforts are concentrated in the four sectors considered potentially threatening to habitats, namely, tourism; ports and harbours; aquaculture; and mining. Усилия сосредоточены на четырех сферах деятельности, которые рассматриваются как потенциально угрожающие средам обитания и к которым относятся: туризм; порты и гавани; аквакультура; и горнодобывающая отрасль.